Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 36:18

Konteks
NETBible

He carried away to Babylon all the items in God’s temple, whether large or small, as well as what was in the treasuries of the Lord’s temple and in the treasuries of the king and his officials.

NASB ©

biblegateway 2Ch 36:18

All the articles of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his officers, he brought them all to Babylon.

HCSB

He took everything to Babylon--all the articles of God's temple, large and small, the treasures of the LORD's temple, and the treasures of the king and his officials.

LEB

He brought to Babylon each of the utensils from God’s temple, the treasures from the LORD’S temple, and the treasures of the king and his officials.

NIV ©

biblegateway 2Ch 36:18

He carried to Babylon all the articles from the temple of God, both large and small, and the treasures of the LORD’s temple and the treasures of the king and his officials.

ESV

And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his princes, all these he brought to Babylon.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 36:18

All the vessels of the house of God, large and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his officials, all these he brought to Babylon.

REB

Nebuchadnezzar took all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD and of the king and his officers -- all these he took to Babylon.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 36:18

And all the articles from the house of God, great and small, the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king and of his leaders, all these he took to Babylon.

KJV

And all the vessels of the house of God, great and small, and the treasures of the house of the LORD, and the treasures of the king, and of his princes; all [these] he brought to Babylon.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And all the vessels
<03627>
of the house
<01004>
of God
<0430>_,
great
<01419>
and small
<06996>_,
and the treasures
<0214>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>_,
and the treasures
<0214>
of the king
<04428>_,
and of his princes
<08269>_;
all [these] he brought
<0935> (8689)
to Babylon
<0894>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 36:18

All
<03605>
the articles
<03627>
of the house
<01004>
of God
<0430>
, great
<01419>
and small
<06996>
, and the treasures
<0214>
of the house
<01004>
of the LORD
<03068>
, and the treasures
<0214>
of the king
<04428>
and of his officers
<08269>
, he brought
<0935>
them all
<03605>
to Babylon
<0894>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
panta
<3956
A-APN
ta
<3588
T-APN
skeuh
<4632
N-APN
oikou
<3624
N-GSM
yeou
<2316
N-GSM
ta
<3588
T-APN
megala
<3173
A-APN
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
mikra
<3398
A-APN
kai
<2532
CONJ
touv
<3588
T-APM
yhsaurouv
<2344
N-APM
kai
<2532
CONJ
pantav
<3956
A-APM
touv
<3588
T-APM
yhsaurouv
<2344
N-APM
basilewv
<935
N-GSM
kai
<2532
CONJ
megistanwn {N-GPM} panta
<3956
A-APN
eishnegken
<1533
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
babulwna
<897
N-ASM
NET [draft] ITL
He carried away
<0935>
to Babylon
<0894>
all
<03605>
the items
<03627>
in God’s
<0430>
temple
<01004>
, whether large
<01419>
or small
<06996>
, as well as what was in the treasuries
<0214>
of the Lord’s
<03068>
temple
<01004>
and in the treasuries
<0214>
of the king
<04428>
and his officials
<08269>
.
HEBREW
lbb
<0894>
aybh
<0935>
lkh
<03605>
wyrvw
<08269>
Klmh
<04428>
twruaw
<0214>
hwhy
<03068>
tyb
<01004>
twruaw
<0214>
Mynjqhw
<06996>
Myldgh
<01419>
Myhlah
<0430>
tyb
<01004>
ylk
<03627>
lkw (36:18)
<03605>




TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA