Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 24:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 24:27

Tentang anak-anaknya dan ucapan-ucapan ilahi yang banyak terhadap dia, serta tentang perbaikan rumah Allah, semua itu tertulis dalam tafsiran kitab raja-raja. Maka Amazia, anaknya, menjadi raja menggantikan dia.

AYT (2018)

Mengenai anak-anaknya dan banyaknya ucapan ilahi yang melawan dia, serta tentang perbaikan bait Allah, sesungguhnya semua itu tertulis dalam tafsiran kitab raja-raja. Amazia, anaknya, menjadi raja sebagai penggantinya.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 24:27

Arakian, maka adapun segala puteranya, dan kebesaran tanggungan yang diletakkannya, dan perbuatan membaiki bait-Ullah, bahwasanya sekalian itu adalah tersebut di dalam kitab hikayat raja-raja; maka Amazia, puteranya, lalu naik raja akan gantinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 24:27

Kisah mengenai anak-anak Yoas, mengenai ramalan-ramalan yang tidak baik tentang dia, dan mengenai bagaimana ia memperbaiki Rumah TUHAN, semuanya tercantum dalam buku Penjelasan Kitab Raja-raja. Amazia, putra Yoas, menjadi raja menggantikan ayahnya.

MILT (2008)

Tentang anak-anaknya, dan banyaknya pesan ilahi kepadanya, dan mengenai fondasi bait Allah Elohim 0430, lihatlah yang tertulis pada tafsir kitab raja-raja. Dan Amazia, anaknya, memerintah di tempatnya.

Shellabear 2011 (2011)

Tentang anak-anaknya, ucapan ilahi yang banyak menentang dia, dan perbaikan Bait Allah, sesungguhnya semua itu tertulis dalam tafsiran kitab raja-raja. Maka Amazia, anaknya, naik takhta menggantikan dia.

AVB (2015)

Tentang anak-anaknya, pernyataan ilahi yang banyak menentang dia, dan pemulihan Rumah Allah, sesungguhnya semua itu tertulis dalam tafsiran kitab raja-raja. Maka Amazia, anaknya, menaiki takhta menggantikannya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 24:27

Tentang anak-anaknya
<01121>
dan ucapan-ucapan ilahi
<04853>
yang banyak
<07230>
terhadap
<05921>
dia, serta tentang perbaikan
<03247>
rumah
<01004>
Allah
<0430>
, semua itu tertulis
<03789>
dalam
<05921>
tafsiran
<04097>
kitab
<05612>
raja-raja
<04428>
. Maka Amazia
<0558>
, anaknya
<01121>
, menjadi raja
<04427>
menggantikan
<08478>
dia.

[<02005>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 24:27

Arakian, maka adapun segala puteranya
<01121>
, dan kebesaran
<07230>
tanggungan
<04853>
yang diletakkannya, dan perbuatan membaiki
<03247>
bait-Ullah
<0430> <01004>
, bahwasanya
<02005>
sekalian itu adalah tersebut
<03789>
di
<05921>
dalam kitab
<05612>
hikayat
<04097>
raja-raja
<04428>
; maka Amazia
<0558>
, puteranya
<01121>
, lalu naik raja
<04427>
akan gantinya
<08478>
.
AYT ITL
Mengenai anak-anaknya
<01121>
dan banyaknya
<07230>
ucapan ilahi
<04853>
yang melawan
<05921>
dia, serta tentang perbaikan
<03247>
bait
<01004>
Allah
<0430>
, sesungguhnya
<02005>
semua itu tertulis
<03789>
dalam
<05921>
tafsiran
<04097>
kitab
<05612>
raja-raja
<04428>
. Amazia
<0558>
, anaknya
<01121>
, menjadi raja
<04427>
sebagai penggantinya
<08478>
.

[<00>]
AVB ITL
Tentang anak-anaknya
<01121>
, pernyataan ilahi
<04853>
yang banyak
<07230>
menentang
<05921>
dia, dan pemulihan
<03247>
Rumah
<01004>
Allah
<0430>
, sesungguhnya
<02005>
semua itu tertulis
<03789>
dalam
<05921>
tafsiran
<04097>
kitab
<05612>
raja-raja
<04428>
. Maka Amazia
<0558>
, anaknya
<01121>
, menaiki takhta
<04427>
menggantikannya
<08478>
.

[<00>]
HEBREW
P
wytxt
<08478>
wnb
<01121>
whyuma
<0558>
Klmyw
<04427>
Myklmh
<04428>
rpo
<05612>
srdm
<04097>
le
<05921>
Mybwtk
<03789>
Mnh
<02005>
Myhlah
<0430>
tyb
<01004>
dwoyw
<03247>
wyle
<05921>
avmh
<04853>
*bry {brw}
<07230>
wynbw (24:27)
<01121>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 24:27

2 Tentang anak-anaknya dan ucapan-ucapan ilahi 1  yang banyak terhadap dia, serta tentang perbaikan rumah Allah, semua itu tertulis dalam tafsiran 3  kitab raja-raja. Maka Amazia 4 , anaknya, menjadi raja menggantikan dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA