Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Joel 1:10

Konteks
NETBible

The crops of the fields 1  have been destroyed. 2  The ground is in mourning because the grain has perished. The fresh wine has dried up; the olive oil languishes.

NASB ©

biblegateway Joe 1:10

The field is ruined, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine dries up, Fresh oil fails.

HCSB

The fields are destroyed; the land grieves; indeed, the grain is destroyed; the new wine is dried up; and the olive oil fails.

LEB

Israel’s fields are ruined, and the ground is dried up. The grain has been destroyed. The new wine has dried up. The olive oil has run out.

NIV ©

biblegateway Joe 1:10

The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil fails.

ESV

The fields are destroyed, the ground mourns, because the grain is destroyed, the wine dries up, the oil languishes.

NRSV ©

bibleoremus Joe 1:10

The fields are devastated, the ground mourns; for the grain is destroyed, the wine dries up, the oil fails.

REB

The fields are ruined, the ground mourns; for the grain is ruined, the new wine has come to naught, the oil has failed.

NKJV ©

biblegateway Joe 1:10

The field is wasted, The land mourns; For the grain is ruined, The new wine is dried up, The oil fails.

KJV

The field is wasted, the land mourneth; for the corn is wasted: the new wine is dried up, the oil languisheth.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The field
<07704>
is wasted
<07703> (8795)_,
the land
<0127>
mourneth
<056> (8804)_;
for the corn
<01715>
is wasted
<07703> (8795)_:
the new wine
<08492>
is dried up
<03001> (8689)_,
the oil
<03323>
languisheth
<0535> (8797)_.
NASB ©

biblegateway Joe 1:10

The field
<07704>
is ruined
<07703>
, The land
<0127>
mourns
<056>
; For the grain
<01715>
is ruined
<07703>
, The new
<08492>
wine
<08492>
dries
<03001>
up, Fresh
<03323>
oil
<03323>
fails
<0535>
.
LXXM
oti
<3754
CONJ
tetalaipwrhken
<5003
V-RAI-3S
ta
<3588
T-NPN
pedia {N-NPN} penyeitw
<3996
V-PAD-3S
h
<3588
T-NSF
gh
<1065
N-NSF
oti
<3754
CONJ
tetalaipwrhken
<5003
V-RAI-3S
sitov
<4621
N-NSM
exhranyh
<3583
V-API-3S
oinov
<3631
N-NSM
wligwyh {V-API-3S} elaion
<1637
N-NSN
NET [draft] ITL
The crops of the fields
<07704>
have been destroyed
<07703>
. The ground
<0127>
is in mourning
<056>
because
<03588>
the grain
<01715>
has perished
<07703>
. The fresh wine
<08492>
has dried up
<03001>
; the olive oil
<03323>
languishes
<0536>
.
HEBREW
rhuy
<03323>
llma
<0536>
swryt
<08492>
sybwh
<03001>
Ngd
<01715>
dds
<07703>
yk
<03588>
hmda
<0127>
hlba
<056>
hdv
<07704>
dds (1:10)
<07703>

NETBible

The crops of the fields 1  have been destroyed. 2  The ground is in mourning because the grain has perished. The fresh wine has dried up; the olive oil languishes.

NET Notes

tn Heb “the field has been utterly destroyed.” The term “field,” a collective singular for “fields,” is a metonymy for crops produced by the fields.

tn Joel uses intentionally alliterative language in the phrases שֻׁדַּד שָׂדֶה (shuddad sadeh, “the field is destroyed”) and אֲבְלָה אֲדָמָה (’avlahadamah, “the ground is in mourning”).




TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.23 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA