Daniel 11:26                 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Dan 11:26 | dan orang-orang yang makan dari santapannya akan meruntuhkannya: tentaranya akan hanyut dan banyak orangnya yang tewas dibunuh. | 
| AYT (2018) | Orang-orang yang makan dari santapannya akan membinasakannya, pasukannya akan disapu habis, dan banyak orangnya mati terbunuh. | 
| TL (1954) © SABDAweb Dan 11:26 | dan orang yang makan ayapan dari padanya juga akan memecahkan dia dan tentaranya akan meliputi dan banyak orang akan rebah mati dibunuh. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Dan 11:26 | Penasihat-penasihatnya yang paling dekat dengan dia akan menjatuhkan dia. Banyak di antara prajurit-prajuritnya akan terbunuh, dan tentaranya akan disapu bersih. | 
| MILT (2008) | Ya, mereka yang makan dari santapannya akan menghancurkannya, dan pasukannya akan membanjirinya. Banyak orang akan tewas terbunuh. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Orang-orang yang makan dari santapannya akan membinasakan dia. Pasukannya akan disapu habis dan banyak orang akan tewas terbunuh. | 
| AVB (2015) | Kalangan yang makan daripada santapannya akan berusaha untuk membinasakan dia. Pasukannya akan disapu habis dan ramailah orang yang akan tewas terbunuh. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Dan 11:26 | |
| TL ITL © SABDAweb Dan 11:26 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Dan 11:26 | dan orang-orang yang makan 1 dari santapannya akan meruntuhkannya: tentaranya akan hanyut 2 dan banyak orangnya yang tewas dibunuh. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


