Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 36:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 36:31

Dan kamu akan teringat-ingat kepada kelakuanmu yang jahat dan perbuatan-perbuatanmu t  yang tidak baik dan kamu akan merasa mual melihat dirimu sendiri karena kesalahan-kesalahanmu dan perbuatan-perbuatanmu yang keji.

AYT (2018)

Dengan begitu, kamu akan mengingat jalan-jalanmu yang jahat dan perbuatan-perbuatanmu yang tidak baik, dan kamu akan merasa jijik melihat dirimu sendiri karena kesalahan-kesalahanmu dan kekejian-kekejianmu.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 36:31

Pada masa itu kamu kelak ingat akan segala perbuatanmu yang tiada baik itu, dan kamu kelak jemu akan dirimu dari karena segala kejahatanmu dan segala perbuatanmu yang keji itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 36:31

Kamu akan teringat kepada kelakuanmu yang jahat dan tindakanmu yang tidak pantas itu, lalu kamu menjadi muak dengan dirimu sendiri karena dosa-dosa dan kekejianmu itu.

MILT (2008)

Kemudian kamu akan teringat kembali dengan kelakuan-kelakuanmu yang jahat dan perbuatan-perbuatanmu yang tidak baik, dan kamu akan merasa jijik menurut pandanganmu sendiri oleh karena kesalahan-kesalahan dan kekejianmu.

Shellabear 2011 (2011)

Kamu akan teringat pada perilakumu yang jahat dan perbuatanmu yang tidak baik, dan kamu akan merasa muak kepada dirimu sendiri karena kesalahan serta kekejianmu.

AVB (2015)

Kamu akan teringat pada perilakumu yang jahat dan perbuatanmu yang tidak baik, dan kamu akan berasa muak kepada dirimu sendiri kerana kesalahan serta kekejianmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 36:31

Dan kamu akan teringat-ingat
<02142>
kepada kelakuanmu
<01870>
yang jahat
<07451>
dan perbuatan-perbuatanmu
<04611>
yang
<0834>
tidak
<03808>
baik
<02896>
dan kamu akan merasa mual
<06962>
melihat dirimu sendiri
<06440>
karena
<05921>
kesalahan-kesalahanmu
<05771>
dan perbuatan-perbuatanmu yang keji
<08441>
.

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 36:31

Pada masa itu kamu kelak ingat
<02142>
akan segala perbuatanmu
<04611>
yang
<0834>
tiada
<03808>
baik
<02896>
itu, dan kamu kelak jemu
<06962>
akan
<06440>
dirimu dari karena
<05921>
segala kejahatanmu
<05771>
dan segala perbuatanmu yang keji
<08441>
itu.
AYT ITL
Dengan begitu, kamu akan mengingat
<02142>
jalan-jalanmu
<01870>
yang jahat
<07451>
dan perbuatan-perbuatanmu
<04611>
yang
<0834>
tidak
<03808>
baik
<02896>
, dan kamu akan merasa jijik
<06962>
melihat dirimu sendiri
<06440>
karena
<05921>
kesalahan-kesalahanmu
<05771>
dan kekejian-kekejianmu
<08441>
.”

[<0853> <05921>]
AVB ITL
Kamu akan teringat
<02142>
pada perilakumu
<01870>
yang jahat
<07451>
dan perbuatanmu
<04611>
yang
<0834>
tidak
<03808>
baik
<02896>
, dan kamu akan berasa muak
<06962>
kepada
<06440>
dirimu sendiri kerana
<05921>
kesalahan
<05771>
serta
<05921>
kekejianmu
<08441>
.

[<0853>]
HEBREW
Mkytwbewt
<08441>
lew
<05921>
Mkytnwe
<05771>
le
<05921>
Mkynpb
<06440>
Mtjqnw
<06962>
Mybwj
<02896>
al
<03808>
rsa
<0834>
Mkyllemw
<04611>
Myerh
<07451>
Mkykrd
<01870>
ta
<0853>
Mtrkzw (36:31)
<02142>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 36:31

Dan kamu akan teringat-ingat 1  kepada kelakuanmu yang jahat dan perbuatan-perbuatanmu yang tidak baik dan kamu akan merasa mual 2  melihat dirimu sendiri karena kesalahan-kesalahanmu dan perbuatan-perbuatanmu yang keji.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA