Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezekiel 32:31

Konteks
NETBible

“Pharaoh will see them and be consoled over all his hordes who were killed by the sword, Pharaoh and all his army, declares the sovereign Lord.

NASB ©

biblegateway Eze 32:31

"These Pharaoh will see, and he will be comforted for all his hordes slain by the sword, even Pharaoh and all his army," declares the Lord GOD.

HCSB

Pharaoh will see them and be comforted over all his hordes--Pharaoh and all his army, slain by the sword. This is the declaration of the Lord GOD.

LEB

"Pharaoh and his army will see these things and be comforted over all the soldiers who have been killed in battle, declares the Almighty LORD.

NIV ©

biblegateway Eze 32:31

"Pharaoh—he and all his army—will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign LORD.

ESV

"When Pharaoh sees them, he will be comforted for all his multitude, Pharaoh and all his army, slain by the sword, declares the Lord GOD.

NRSV ©

bibleoremus Eze 32:31

When Pharaoh sees them, he will be consoled for all his hordes—Pharaoh and all his army, killed by the sword, says the Lord GOD.

REB

“Pharaoh will see them and be consoled for his lost hordes -- Pharaoh who, with all his army, is slain by the sword, says the Lord GOD.

NKJV ©

biblegateway Eze 32:31

"Pharaoh will see them And be comforted over all his multitude, Pharaoh and all his army, Slain by the sword," Says the Lord GOD.

KJV

Pharaoh shall see them, and shall be comforted over all his multitude, [even] Pharaoh and all his army slain by the sword, saith the Lord GOD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Pharaoh
<06547>
shall see
<07200> (8799)
them, and shall be comforted
<05162> (8738)
over all his multitude
<01995>_,
[even] Pharaoh
<06547>
and all his army
<02428>
slain
<02491>
by the sword
<02719>_,
saith
<05002> (8803)
the Lord
<0136>
GOD
<03069>_.
NASB ©

biblegateway Eze 32:31

"These Pharaoh
<06547>
will see
<07200>
, and he will be comforted
<05162>
for all
<03605>
his hordes
<01995>
slain
<02491>
by the sword
<02719>
, even Pharaoh
<06547>
and all
<03605>
his army
<02428>
," declares
<05002>
the Lord
<0136>
GOD
<03068>
.
LXXM
ekeinouv
<1565
D-APM
oqetai
<3708
V-FMI-3S
basileuv
<935
N-NSM
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
paraklhyhsetai
<3870
V-FPI-3S
epi
<1909
PREP
pasan
<3956
A-ASF
thn
<3588
T-ASF
iscun
<2479
N-ASF
autwn
<846
D-GPM
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
kuriov
<2962
N-NSM
NET [draft] ITL
“Pharaoh
<06547>
will see
<07200>
them and be consoled
<05162>
over
<05921>
all
<03605>
his hordes
<01995>
who were killed
<02491>
by the sword
<02719>
, Pharaoh
<06547>
and all
<03605>
his army
<02428>
, declares
<05002>
the sovereign
<0136>
Lord
<03069>
.
HEBREW
hwhy
<03069>
ynda
<0136>
Man
<05002>
wlyx
<02428>
lkw
<03605>
herp
<06547>
brx
<02719>
yllx
<02491>
*wnwmh {hnwmh}
<01995>
lk
<03605>
le
<05921>
Mxnw
<05162>
herp
<06547>
hary
<07200>
Mtwa (32:31)
<0853>




TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA