Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 30:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 30:9

Pada hari itu utusan-utusan-Ku akan berangkat dengan cepat-cepat untuk mengejutkan Etiopia b  yang bersenang-senang dan mereka akan gentar c  pada hari penghukuman Mesir; sebab, sungguh, hari itu akan datang! d 

AYT (2018)

“Pada hari itu, para pembawa pesan akan pergi dari-Ku naik kapal-kapal untuk membuat gemetar Kush yang aman; dan penderitaan besar akan menimpa mereka seperti pada hari Mesir. Sebab, lihatlah, hari itu datang.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 30:9

Pada hari itu juga akan keluar beberapa utusan dari hadapan hadirat-Ku dalam kapal akan mengejutkan orang Kusyi yang alpa itu, maka akan ada hai-hui di antara mereka itu apabila hari Mesir dengan sesungguhnya sudah datang!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 30:9

Bilamana hari itu tiba, dan Mesir telah hancur, Aku akan mengirim utusan-utusan dengan kapal-kapal untuk mengejutkan orang-orang Sudan yang tak curiga itu, maka mereka akan ketakutan. Sungguh, hari itu akan datang!"

MILT (2008)

Pada hari itu para utusan akan keluar dari hadapan-Ku dengan kapal-kapal, untuk menakut-nakuti orang-orang Etiopia yang bersenang-senang, dan penderitaan berat akan melanda mereka, seperti pada hari penghukuman Mesir, karena, lihatlah, hal itu akan datang."

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu itu utusan-utusan-Ku akan pergi dengan kapal untuk mengejutkan orang Etiopia yang hidup aman itu. Rasa nyeri akan melanda mereka pada waktu Mesir dihukum, karena sungguh, hari itu akan datang.

AVB (2015)

Pada waktu itu utusan-utusan-Ku akan pergi dengan kapal untuk mengejutkan orang Kush yang hidup aman itu. Rasa nyeri akan melanda mereka pada waktu Mesir dihukum, kerana sungguh, hari itu akan datang.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 30:9

Pada hari
<03117>
itu
<01931>
utusan-utusan-Ku
<04397>
akan berangkat
<03318>
dengan cepat-cepat untuk mengejutkan
<02729>
Etiopia
<03568>
yang bersenang-senang
<0983>
dan mereka akan gentar
<02479>
pada hari
<03117>
penghukuman Mesir
<04714>
; sebab
<03588>
, sungguh
<02009>
, hari itu akan datang
<0935>
!

[<06440> <06716> <01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 30:9

Pada hari
<03117>
itu
<01931>
juga akan keluar
<03318>
beberapa utusan
<04397>
dari hadapan hadirat-Ku
<06440>
dalam kapal
<06716>
akan mengejutkan
<02729>
orang Kusyi
<03568>
yang alpa
<0983>
itu, maka akan ada
<01961>
hai-hui
<02479>
di antara mereka itu apabila
<03588>
hari
<03117>
Mesir
<04714>
dengan sesungguhnya
<02009>
sudah datang
<0935>
!
AYT ITL
“Pada hari
<03117>
itu
<01931>
, para pembawa pesan
<04397>
akan pergi
<03318>
dari-Ku naik kapal-kapal
<06716>
untuk membuat gemetar
<02729>
Kush
<03568>
yang aman
<0983>
; dan penderitaan besar
<02479>
akan menimpa mereka seperti pada hari
<03117>
Mesir
<04714>
. Sebab
<03588>
, lihatlah
<02009>
, hari itu datang
<0935>
.”

[<06440> <0853> <01961> <00> <00>]
AVB ITL
Pada waktu
<03117>
itu
<01931>
utusan-utusan-Ku
<04397>
akan pergi
<03318>
dengan kapal
<06716>
untuk mengejutkan
<02729>
orang Kush
<03568>
yang hidup aman
<0983>
itu. Rasa nyeri
<02479>
akan melanda mereka pada waktu
<03117>
Mesir
<04714>
dihukum, kerana
<03588>
sungguh
<02009>
, hari itu akan datang
<0935>
.”

[<06440> <0853> <01961> <00> <00>]
HEBREW
o
hab
<0935>
hnh
<02009>
yk
<03588>
Myrum
<04714>
Mwyb
<03117>
Mhb
<0>
hlxlx
<02479>
htyhw
<01961>
xjb
<0983>
swk
<03568>
ta
<0853>
dyrxhl
<02729>
Myub
<06716>
ynplm
<06440>
Mykalm
<04397>
wauy
<03318>
awhh
<01931>
Mwyb (30:9)
<03117>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 30:9

Pada hari itu utusan-utusan-Ku akan berangkat dengan cepat-cepat untuk mengejutkan Etiopia b  yang bersenang-senang dan mereka akan gentar c  pada hari penghukuman Mesir; sebab, sungguh, hari itu akan datang! d 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 30:9

Pada hari itu utusan-utusan-Ku 1  akan berangkat dengan cepat-cepat untuk mengejutkan Etiopia yang bersenang-senang 2  dan mereka akan gentar 3  pada hari penghukuman Mesir; sebab, sungguh, hari itu akan datang 4 !

Catatan Full Life

Yeh 25:1--33:31 1

Nas : Yeh 25:1-32:32

Pasal-pasal ini berisi nubuat-nubuat tentang tujuh bangsa yang bermusuhan dengan Allah, perintah-perintah dan umat-Nya. Yehezkiel menyatakan di dalam delapan pasal ini bahwa semua bangsa pada akhirnya harus bertanggung jawab kepada Allah dan bahwa kekuatan-kekuatan dunia tidak pernah akan merusak rencana keselamatan-Nya. Sekalipun kekuatan-kekuatan fasik dunia ini kadang-kadang kelihatanya menang, saatnya akan tiba manakala Allah akan menghukum semua kejahatan, memusnahkan bangsa-bangsa yang jahat dan umat-Nya yang setia akan menerima keselamatan sempurna.


Yeh 29:1--33:31 2

Nas : Yeh 29:1-32:32

Pasal-pasal ini memberikan tujuh nubuat hukuman terhadap Mesir. Mesir dihukum karena menjadi kekuatan dunia yang memuja banyak dewa dan dengan angkuh menyombongkan kekuatannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA