Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 24:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:17

Diam-diam saja mengeluh, p  jangan mengadakan ratapan kematian; lilitkanlah destarmu q  dan pakailah kasutmu, r  jangan tutupi mukamu s  dan jangan makan roti perkabungan. t "

AYT (2018)

“Mengeluhlah, tetapi tidak keras-keras, jangan membuat ratapan untuk orang mati. Ikatkan serbanmu dan kenakan sandalmu di kakimu; jangan menutupi mulutmu atau memakan roti perkabungan.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 24:17

Berdiamlah dirimu dari pada meraung dan jangan engkau berbuat perkabungan akan orang mati; kenakanlah destar pada kepalamu dan kasut pada kakimu; janganlah engkau menudungi mulut dan janggutmu atau makan hidangan orang lain.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 24:17

Jangan sampai sedu sedanmu kedengaran. Janganlah berjalan tanpa tutup kepala, atau tanpa alas kaki, sebagai orang yang berkabung. Jangan pula kaututupi mukamu, dan jangan makan roti perkabungan."

MILT (2008)

Mengeluhlah dengan diam-diam, janganlah membuat ratapan kematian. Ikatkanlah serbanmu, dan kenakan kasut pada kakimu, dan janganlah menutupi kumismu; dan roti orang-orang itu janganlah engkau makan."

Shellabear 2011 (2011)

Mengeranglah diam-diam. Jangan adakan ratapan kematian. Lilitkanlah ikat kepalamu dan kenakanlah kasut pada kakimu. Jangan tudungi bagian bawah mukamu dan jangan makan makanan perkabungan."

AVB (2015)

Mengeluhlah diam-diam. Jangan mengadakan ratapan kematian. Lilitkanlah ikat kepalamu dan kenakanlah kasut pada kakimu. Jangan tudung bahagian bawah mukamu dan jangan makan makanan perkabungan.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 24:17

Diam-diam
<01826>
saja mengeluh
<0602>
, jangan
<03808>
mengadakan
<06213>
ratapan
<060>
kematian
<04191>
; lilitkanlah
<02280>
destarmu
<06287>
dan pakailah
<07760>
kasutmu
<05275>
, jangan
<03808>
tutupi
<05844>
mukamu
<08222>
dan jangan
<03808>
makan
<0398>
roti
<03899>
perkabungan."

[<05921> <07272> <05921> <0376>]
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 24:17

Berdiamlah
<01826>
dirimu dari pada meraung
<0602>
dan jangan
<03808>
engkau berbuat
<06213>
perkabungan
<060>
akan orang mati
<04191>
; kenakanlah
<02280>
destar
<06287>
pada
<05921>
kepalamu dan kasut
<05275>
pada kakimu
<07272>
; janganlah
<03808>
engkau menudungi
<05844>
mulut
<08222>
dan janggutmu atau
<03808>
makan
<0398>
hidangan
<03899>
orang
<0376>
lain.
AYT ITL
“Mengeluhlah
<0602>
, tetapi tidak keras-keras
<01826>
, jangan
<03808>
membuat
<06213>
ratapan
<060>
untuk orang mati
<04191>
. Ikatkan
<02280>
serbanmu
<06287>
dan kenakan
<07760>
sandalmu
<05275>
di kakimu
<07272>
; jangan
<03808> <03808>
menutupi
<05844>
mulutmu
<08222>
atau memakan
<0398>
roti
<03899>
perkabungan.”

[<05921> <05921> <0376>]
AVB ITL
Mengeluhlah
<0602>
diam-diam
<01826>
. Jangan
<03808>
mengadakan
<06213>
ratapan
<060>
kematian
<04191>
. Lilitkanlah
<02280>
ikat kepalamu
<06287>
dan kenakanlah
<07760>
kasut
<05275>
pada kakimu
<07272>
. Jangan
<03808>
tudung
<05844>
bahagian bawah mukamu
<08222>
dan jangan
<03808>
makan
<0398>
makanan
<03899>
perkabungan.’

[<05921> <05921> <0376>]
HEBREW
lkat
<0398>
al
<03808>
Mysna
<0376>
Mxlw
<03899>
Mpv
<08222>
le
<05921>
hjet
<05844>
alw
<03808>
Kylgrb
<07272>
Myvt
<07760>
Kylenw
<05275>
Kyle
<05921>
swbx
<02280>
Krap
<06287>
hvet
<06213>
al
<03808>
lba
<060>
Mytm
<04191>
Md
<01826>
qnah (24:17)
<0602>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 24:17

Diam-diam 1  saja mengeluh 1 , jangan mengadakan 2  ratapan kematian; lilitkanlah 3  destarmu dan pakailah 4  kasutmu, jangan tutupi 5  mukamu 6  dan jangan makan 7  roti 8  perkabungan."

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA