Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 23:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:38

Selain itu hal ini juga mereka lakukan terhadap Aku, mereka menajiskan tempat kudus-Ku o  pada hari itu dan melanggar kekudusan hari-hari Sabat-Ku. p 

AYT (2018)

Lebih lagi, mereka telah melakukan hal ini kepada-Ku: mereka telah menajiskan tempat kudus-Ku pada hari yang sama dan telah mencemarkan hari-hari Sabat-Ku.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 23:38

Dan lagi inipun dibuatnya kepada-Ku: Pada hari itu juga dinajiskannya tempat kesucian-Ku dan dihinakannya segala sabat-Ku.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 23:38

Dan bukan itu saja. Mereka juga menajiskan Rumah-Ku dan hari Sabat yang telah Kutetapkan itu.

MILT (2008)

Bahkan mereka masih melakukan ini kepada-Ku: Mereka telah mencemarkan tempat kudus-Ku pada hari itu, dan telah menajiskan hari-hari Sabat-Ku.

Shellabear 2011 (2011)

Hal ini juga mereka lakukan terhadap Aku. Pada waktu yang bersamaan, mereka menajiskan tempat suci-Ku dan mencemari hari-hari Sabat-Ku.

AVB (2015)

Hal ini juga dilakukan mereka terhadap Aku. Pada waktu yang bersamaan, mereka menajiskan tempat suci-Ku dan mencemari hari Sabat-Ku.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 23:38

Selain itu hal ini
<02063>
juga
<05750>
mereka lakukan
<06213>
terhadap Aku, mereka menajiskan
<02930>
tempat kudus-Ku
<04720>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
dan melanggar kekudusan
<02490>
hari-hari Sabat-Ku
<07676>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 23:38

Dan lagi
<05750>
inipun
<02063>
dibuatnya
<06213>
kepada-Ku
<00>
: Pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
dinajiskannya
<02930>
tempat kesucian-Ku
<04720>
dan dihinakannya
<02490>
segala sabat-Ku
<07676>
.
AYT ITL
Lebih lagi
<05750>
, mereka telah melakukan
<06213>
hal ini
<02063>
kepada-Ku: mereka telah menajiskan
<02930>
tempat kudus-Ku
<04720>
pada hari
<03117>
yang sama
<01931>
dan telah mencemarkan
<02490>
hari-hari Sabat-Ku
<07676>
.

[<00> <0853> <0853>]
AVB ITL
Hal ini
<02063>
juga
<05750>
dilakukan
<06213>
mereka terhadap Aku. Pada waktu
<03117>
yang bersamaan
<01931>
, mereka menajiskan
<02930>
tempat suci-Ku
<04720>
dan mencemari
<02490>
hari Sabat-Ku
<07676>
.

[<00> <0853> <0853>]
HEBREW
wllx
<02490>
ytwtbs
<07676>
taw
<0853>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
ysdqm
<04720>
ta
<0853>
wamj
<02930>
yl
<0>
wve
<06213>
taz
<02063>
dwe (23:38)
<05750>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 23:38

Selain itu hal ini juga mereka lakukan 1  terhadap Aku, mereka menajiskan 1  tempat kudus-Ku pada hari itu dan melanggar kekudusan 2  hari-hari Sabat-Ku.

[+] Bhs. Inggris



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA