Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 21:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 21:32

Engkau menjadi makanan api, b  darahmu akan tertumpah di tengah-tengah tanah itu, dan engkau tidak akan diingat-ingat c  lagi, sebab Aku, TUHAN, yang mengatakannya."

AYT (2018)

Kamu akan seperti minyak untuk api. Darahmu akan ada di tengah-tengah negeri itu. Kamu tidak akan diingat lagi karena Aku, TUHAN, telah mengatakannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 21:32

Maka kamu akan jadi makanan api dan darahmu akan ada di tengah-tengah negeri, dan tiada peringatan lagi akan kamu, sebab Aku ini, Tuhan, sudah berfirman begitu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 21:32

Kamu akan habis dimakan api. Darahmu akan tertumpah di negerimu sendiri, dan tak ada seorang pun yang masih ingat kepadamu. Aku TUHAN telah berbicara.'"

MILT (2008)

Engkau akan menjadi makanan api. Darahmu akan ada di tengah-tengah negeri itu. Dan engkau tidak akan diingat lagi, karena Aku TUHAN YAHWEH 03068 telah berfirman."

Shellabear 2011 (2011)

Engkau akan menjadi makanan api. Darahmu akan tertumpah di tengah-tengah negeri itu, dan engkau tidak akan diingat lagi, karena Aku, ALLAH, telah berfirman."

AVB (2015)

Engkau akan menjadi makanan api. Darahmu akan tertumpah di tengah-tengah negeri itu, dan engkau tidak akan diingat lagi, kerana Aku, TUHAN, telah berfirman begitu.” ’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 21:32

Engkau menjadi
<01961>
makanan
<0402>
api
<0784>
, darahmu
<01818>
akan tertumpah
<01961>
di tengah-tengah
<08432>
tanah
<0776>
itu, dan engkau tidak
<03808>
akan diingat-ingat
<02142>
lagi, sebab
<03588>
Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, yang mengatakannya
<01696>
."
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 21:32

Maka kamu akan jadi
<01961>
makanan
<0402>
api
<0784>
dan darahmu
<01818>
akan ada
<01961>
di tengah-tengah
<08432>
negeri
<0776>
, dan tiada
<03808>
peringatan
<02142>
lagi akan kamu, sebab
<03588>
Aku
<0589>
ini, Tuhan
<03068>
, sudah berfirman
<01696>
begitu!
AYT ITL
Kamu akan seperti minyak
<0402>
untuk api
<0784>
. Darahmu
<01818>
akan ada
<01961>
di tengah-tengah
<08432>
negeri
<0776>
itu. Kamu tidak
<03808>
akan diingat
<02142>
lagi karena
<03588>
Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, telah mengatakannya
<01696>
.”

[<01961> <00>]
AVB ITL
Engkau akan menjadi
<01961>
makanan
<0402>
api
<0784>
. Darahmu
<01818> <0>
akan
<01961>
tertumpah
<0> <01818>
di tengah-tengah
<08432>
negeri
<0776>
itu, dan engkau tidak
<03808>
akan diingat
<02142>
lagi, kerana
<03588>
Aku
<0589>
, TUHAN
<03068>
, telah berfirman
<01696>
begitu.”’

[<00>]
HEBREW
P
ytrbd
<01696>
hwhy
<03068>
yna
<0589>
yk
<03588>
yrkzt
<02142>
al
<03808>
Urah
<0776>
Kwtb
<08432>
hyhy
<01961>
Kmd
<01818>
hlkal
<0402>
hyht
<01961>
sal
<0784>
(21:32)
<21:37>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 21:32

Engkau menjadi makanan api, b  darahmu akan tertumpah di tengah-tengah tanah itu, dan engkau tidak akan diingat-ingat c  lagi, sebab Aku, TUHAN, yang mengatakannya."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 21:32

Engkau menjadi makanan 1  api, darahmu 2  akan tertumpah di tengah-tengah tanah itu, dan engkau tidak akan diingat-ingat 3  lagi, sebab Aku, TUHAN 4 , yang mengatakannya."

Catatan Full Life

Yeh 21:3-32 1

Nas : Yeh 21:3-32

Hukuman atas Yerusalem dan bangsa Yehuda akan dilaksanakan dengan pedang (yaitu, oleh pasukan Babel) yang akan dipakai Allah untuk membinasakan mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA