Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 18:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:15

ia tidak makan daging persembahan di atas gunung k  dan tidak melihat kepada berhala-berhala l  kaum Israel, tidak mencemari isteri sesamanya,

AYT (2018)

ia tidak makan di gunung-gunung, atau mengarahkan matanya kepada berhala-berhala keturunan Israel, tidak menajiskan istri sesamanya,

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 18:15

tiada ia makan di atas gunung-gunung dan tiada ia menengadah kepada berhala tahi bangsa Israel dan tiada ia mencemarkan dirinya dengan bini samanya manusia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 18:15

Anak itu tak mau menyembah berhala orang Israel, atau memakan kurban persembahan di tempat-tempat pemujaan dewa-dewa. Ia tak pernah menggoda istri orang lain,

MILT (2008)

ia tidak makan di atas gunung, tidak memandang pada berhala-berhala keluarga Israel, tidak mencemari istri sesamanya,

Shellabear 2011 (2011)

Ia tidak makan daging kurban di atas gunung-gunung dan tidak memuja berhala-berhala kaum keturunan Israil. Ia tidak menodai istri sesamanya

AVB (2015)

Dia tidak makan daging korban di atas gunung-gunung dan tidak memuja berhala-berhala keturunan kaum Israel. Dia tidak menodai isteri jirannya

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 18:15

ia tidak
<03808>
makan
<0398>
daging persembahan di atas
<05921>
gunung
<02022>
dan tidak
<03808>
melihat
<05375> <05869>
kepada
<0413>
berhala-berhala
<01544>
kaum
<01004>
Israel
<03478>
, tidak
<03808>
mencemari
<02930>
isteri
<0802>
sesamanya
<07453>
,
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 18:15

tiada
<03808>
ia makan
<0398>
di atas
<05921>
gunung-gunung
<02022>
dan tiada
<03808>
ia menengadah
<05375> <05869>
kepada
<0413>
berhala tahi
<01544>
bangsa
<01004>
Israel
<03478>
dan tiada
<03808>
ia mencemarkan
<02930>
dirinya dengan bini
<0802>
samanya manusia
<07453>
,
AYT ITL
ia tidak
<03808>
makan
<0398>
di
<05921>
gunung-gunung
<02022>
, atau
<03808>
mengarahkan
<05375>
matanya
<05869>
kepada
<0413>
berhala-berhala
<01544>
keturunan
<01004>
Israel
<03478>
, tidak
<03808>
menajiskan
<02930>
istri
<0802>
sesamanya
<07453>
,

[<0853>]
AVB ITL
Dia tidak
<03808>
makan
<0398>
daging korban di atas
<05921>
gunung-gunung
<02022>
dan tidak
<03808>
memuja
<05869> <05375>
berhala-berhala
<01544>
keturunan kaum
<01004>
Israel
<03478>
. Dia tidak
<03808>
menodai
<02930>
isteri
<0802>
jirannya
<07453>

[<0413> <0853>]
HEBREW
amj
<02930>
al
<03808>
wher
<07453>
tsa
<0802>
ta
<0853>
larvy
<03478>
tyb
<01004>
ylwlg
<01544>
la
<0413>
avn
<05375>
al
<03808>
wynyew
<05869>
lka
<0398>
al
<03808>
Myrhh
<02022>
le (18:15)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:15

ia tidak makan daging persembahan di atas gunung k  dan tidak melihat kepada berhala-berhala l  kaum Israel, tidak mencemari isteri sesamanya,

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 18:15

1 ia tidak makan daging persembahan di atas gunung dan tidak melihat kepada berhala-berhala kaum Israel, tidak mencemari isteri sesamanya,

Catatan Full Life

Yeh 18:1-32 1

Nas : Yeh 18:1-32

Rupanya banyak orang Yahudi percaya bahwa mereka dihukum karena dosa-dosa para leluhur dan karena itu Allah tidak adil; mereka tidak sadar bahwa dosa-dosa mereka sendiri lebih parah daripada dosa para leluhur itu. Pasal ini mengajarkan kebenaran dasar bahwa setiap orang bertanggung jawab kepada Allah atas hidupnya sendiri, dan bahwa setiap orang yang terus-menerus berbuat dosa akan mati secara rohani dan menderita hukuman kekal.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA