Yehezkiel 11:15
KonteksTB (1974) © SABDAweb Yeh 11:15 |
"Hai anak manusia, penduduk-penduduk Yerusalem berkata tentang semua saudara-saudaramu, tentang kaum kerabatmu dan segenap kaum Israel dalam keseluruhannya: Mereka telah jauh dari TUHAN, kepada kami tanah ini diberikan menjadi milik. f |
AYT (2018) | “Anak manusia, saudara-saudaramu, kerabatmu, saudara-saudara dari kerabatmu dan seluruh keturunan Israel, mereka yang kepadanya penduduk Yerusalem telah berkata, ‘Menjauhlah dari TUHAN; tanah ini telah diberikan kepada kami menjadi milik pusaka.’ |
TL (1954) © SABDAweb Yeh 11:15 |
Hai anak Adam! saudaramu, bahkan, saudaramu, orang kaum keluargamu dan orang bangsa Israel yang lagi tinggal itu, maka akan halnya kata orang isi Yeruzalem demikian: Mereka itu sudah dijauhkan dari pada Tuhan! kenapa kami juga sudah dikaruniakan tanah ini akan milik pusaka! |
BIS (1985) © SABDAweb Yeh 11:15 |
"Hai manusia fana, engkau dan teman-temanmu dalam pembuangan sedang dipercakapkan oleh penduduk Yerusalem. Kata mereka, 'Orang-orang buangan itu terlalu jauh dari Yerusalem untuk beribadat kepada TUHAN. Tanah Israel sudah diberikan TUHAN kepada kita.' |
MILT (2008) | "Hai anak manusia, saudara-saudaramu, kerabat-kerabatmu, orang-orang tebusanmu, dan seluruh keluarga Israel, semua yang sudah mengatakan kepada penduduk Yerusalem, "Pergilah menjauh dari TUHAN YAHWEH 03068; tanah ini diberikan kepada kami sebagai suatu milik. |
Shellabear 2011 (2011) | "Hai anak Adam, penduduk Yerusalem berkata kepada semua saudaramu, yaitu sanak saudaramu, kerabatmu, dan seluruh kaum keturunan Israil, Menjauhlah dari ALLAH. Negeri ini telah dikaruniakan kepada kami sebagai milik. |
AVB (2015) | ‘Wahai anak manusia, penduduk Yerusalem berkata kepada semua saudaramu, iaitu sanak saudaramu, kerabatmu, dan seluruh keturunan kaum Israel, “Menjauhlah daripada TUHAN. Negeri ini telah dikurniakan kepada kami sebagai hak milik.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Yeh 11:15 |
"Hai anak <01121> manusia <0120> , penduduk-penduduk <03427> Yerusalem <03389> berkata <0559> tentang semua <0251> saudara-saudaramu <0251> , tentang kaum <0582> kerabatmu <01353> dan segenap <03605> kaum <01004> Israel <03478> dalam keseluruhannya <03605> : Mereka telah jauh <07368> dari <05921> TUHAN <03068> , kepada kami tanah <0776> ini <01931> diberikan <05414> menjadi milik <04181> . [<0834>] |
TL ITL © SABDAweb Yeh 11:15 |
Hai anak <01121> Adam <0120> ! saudaramu <0251> , bahkan, saudaramu <0251> , orang <0582> kaum keluargamu <01353> dan orang <03605> bangsa <01004> Israel <03478> yang <0834> lagi tinggal itu, maka akan halnya kata <0559> orang isi <03427> Yeruzalem <03389> demikian: Mereka itu sudah dijauhkan <07368> dari pada <05921> Tuhan <03068> ! kenapa kami juga <01931> sudah dikaruniakan <05414> tanah <0776> ini akan milik pusaka <04181> ! |
AYT ITL | “Anak <01121> manusia <0120> , saudara-saudaramu <0251> , kerabatmu, saudara-saudara <0251> dari kerabatmu <01353> dan seluruh <03605> keturunan <01004> Israel <03478> , mereka yang <0834> kepadanya penduduk <03427> Yerusalem <03389> telah berkata <0559> , ‘Menjauhlah <07368> dari <05921> TUHAN <03068> ; tanah <0776> ini <01931> telah diberikan <05414> kepada kami menjadi milik pusaka <04181> .’ |
AVB ITL | ‘Wahai anak <01121> manusia <0120> , penduduk <03427> Yerusalem <03389> berkata <0559> kepada semua <03605> saudaramu <0251> , iaitu sanak saudaramu <0251> , dan seluruh <03605> keturunan kaum <01004> Israel <03478> , “Menjauhlah <07368> daripada <05921> TUHAN <03068> . Negeri <0776> ini <01931> telah dikurniakan <05414> kepada kami sebagai hak milik <04181> .” |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 11:15 |
"Hai anak manusia, penduduk-penduduk 3 Yerusalem berkata tentang semua saudara-saudaramu 1 , tentang kaum kerabatmu dan segenap kaum Israel dalam keseluruhannya: Mereka telah jauh 2 dari TUHAN, kepada kami tanah 3 ini diberikan menjadi milik. |
[+] Bhs. Inggris |