Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yehezkiel 10:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yeh 10:17

Kalau kerub-kerub itu berhenti, roda-roda itu berhenti, kalau kerub-kerub itu naik ke atas, roda-roda itu sama-sama naik dengan mereka; sebab roh makhluk-makhluk hidup itu ialah di dalam roda-roda z  itu.

AYT (2018)

Ketika kerub-kerub itu berdiam diri, roda-roda itu juga berdiam diri, dan ketika kerub-kerub itu naik, roda-roda itu pun naik bersama mereka, karena roh makhluk-makhluk hidup itu ada di dalam roda-roda tersebut.

TL (1954) ©

SABDAweb Yeh 10:17

Apabila ia berhenti, itupun berhentilah, apabila ia naik, itupun naiklah sertanya, karena roh binatang itu adalah di dalamnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yeh 10:17

(10:15)

MILT (2008)

Ketika mereka berdiri, mereka juga tetap berdiri, dan ketika mereka membubung, mereka juga diangkat bersamanya. Sebab roh dari makhluk hidup itu ada di dalamnya.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika malaikat-malaikat kerub itu berhenti, roda-roda itu pun berhenti. Ketika malaikat-malaikat kerub itu naik, roda-roda itu pun naik bersama mereka, karena ruh makhluk-makhluk hidup itu ada dalam roda-roda itu.

AVB (2015)

Ketika malaikat-malaikat kerubin itu berhenti, roda-roda itu pun berhenti. Ketika malaikat-malaikat kerubin itu naik, roda-roda itu pun naik bersama-sama mereka, kerana roh makhluk-makhluk hidup itu ada di dalam roda-roda itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yeh 10:17

Kalau kerub-kerub itu berhenti
<05975>
, roda-roda itu berhenti
<05975>
, kalau kerub-kerub itu naik
<07311>
ke atas, roda-roda itu sama-sama naik
<07426>
dengan mereka; sebab
<03588>
roh
<07307>
makhluk-makhluk hidup
<02416>
itu ialah di dalam roda-roda itu.
TL ITL ©

SABDAweb Yeh 10:17

Apabila ia berhenti
<05975>
, itupun berhentilah
<05975>
, apabila ia naik, itupun naiklah
<07311>
sertanya
<07426>
, karena
<03588>
roh
<07307>
binatang
<02416>
itu adalah di dalamnya
<00>
.
AYT ITL
Ketika kerub-kerub itu berdiam
<05975>
diri, roda-roda itu juga berdiam
<05975>
diri, dan ketika kerub-kerub itu naik
<07311>
, roda-roda itu pun naik
<07426>
bersama mereka, karena
<03588>
roh
<07307>
makhluk-makhluk hidup
<02416>
itu ada di dalam roda-roda tersebut.

[<0853> <00>]
AVB ITL
Ketika malaikat-malaikat kerubin itu berhenti
<05975>
, roda-roda itu pun berhenti
<05975>
. Ketika malaikat-malaikat kerubin itu naik
<07311>
, roda-roda itu pun naik
<07426>
bersama-sama mereka, kerana
<03588>
roh
<07307>
makhluk-makhluk hidup
<02416>
itu ada di dalam roda-roda itu.

[<0853> <00>]
HEBREW
Mhb
<0>
hyxh
<02416>
xwr
<07307>
yk
<03588>
Mtwa
<0853>
wmwry
<07426>
Mmwrbw
<07311>
wdmey
<05975>
Mdmeb (10:17)
<05975>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yeh 10:17

Kalau kerub-kerub itu berhenti, roda-roda itu berhenti, kalau kerub-kerub itu naik ke atas, roda-roda itu sama-sama naik dengan mereka; sebab roh 1  makhluk-makhluk 2  hidup itu ialah di dalam roda-roda itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA