Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 44:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 44:10

Mereka tidak remuk hati g  sampai kepada hari ini, mereka tidak takut h  dan tidak mengikuti Taurat-Ku i  dan ketetapan-Ku j  yang telah Kuberikan kepadamu dan kepada nenek moyangmu. k 

AYT (2018)

Mereka tidak merendahkan diri, bahkan hingga hari ini, atau merasa takut, ataupun berjalan dalam hukum-Ku dan ketetapan-ketetapan-Ku yang Aku tetapkan di hadapanmu dan di hadapan nenek moyangmu.’”

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 44:10

Sampai kepada hari ini juga tiada hancur hati mereka itu, dan tiada mereka itu takut atau berjalan menurut taurat-Ku dan syariat-Ku, yang telah Kukaruniakan di hadapan kamu dan di hadapan segala nenek moyangmu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 44:10

Tapi sampai pada hari ini kamu tidak merendahkan diri. Kamu tidak menghormati Aku dan tidak hidup menurut hukum yang Kuberikan kepadamu dan kepada leluhurmu.

MILT (2008)

Mereka tidak remuk hati sampai pada hari ini, mereka juga tidak menjadi takut, ataupun berjalan menurut torat-Ku, atau menurut ketetapan-ketetapan-Ku yang telah Aku tetapkan di hadapanmu dan di hadapan leluhurmu."

Shellabear 2011 (2011)

Sampai hari ini mereka tidak merendahkan diri, tidak merasa takut, dan tidak menuruti hukum-Ku serta ketetapan-ketetapan-Ku yang telah Kuberikan kepadamu dan kepada nenek moyangmu.

AVB (2015)

Sampai hari ini mereka tidak merendahkan diri, tidak berasa takut, dan tidak menuruti hukum-Ku serta ketetapan-ketetapan-Ku yang telah Kuberikan kepadamu dan kepada nenek moyangmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 44:10

Mereka tidak
<03808>
remuk
<01792>
hati sampai
<05704>
kepada hari
<03117>
ini
<02088>
, mereka tidak
<03808>
takut
<03372>
dan tidak
<03808>
mengikuti
<01980>
Taurat-Ku
<08451>
dan ketetapan-Ku
<02708>
yang
<0834>
telah Kuberikan
<05414>
kepadamu
<06440>
dan kepada
<06440>
nenek moyangmu
<01>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 44:10

Sampai
<05704>
kepada hari
<03117>
ini juga
<02088>
tiada
<03808>
hancur
<01792>
hati mereka itu, dan tiada
<03808>
mereka itu takut
<03372>
atau
<03808>
berjalan
<01980>
menurut taurat-Ku
<08451>
dan syariat-Ku
<02708>
, yang telah
<0834>
Kukaruniakan
<05414>
di hadapan
<06440>
kamu dan di hadapan
<06440>
segala nenek moyangmu
<01>
.
AYT ITL
Mereka tidak
<03808>
merendahkan
<01792>
diri, bahkan hingga
<05704>
hari
<03117>
ini
<02088>
, atau
<03808>
merasa takut
<03372>
, ataupun
<03808>
berjalan
<01980>
dalam hukum-Ku
<08451>
dan ketetapan-ketetapan-Ku
<02708>
yang
<0834>
Aku tetapkan
<05414>
di hadapanmu
<06440>
dan di hadapan
<06440>
nenek moyangmu
<01>
.’”

[<00>]
HEBREW
o
Mkytwba
<01>
ynplw
<06440>
Mkynpl
<06440>
yttn
<05414>
rsa
<0834>
ytqxbw
<02708>
ytrwtb
<08451>
wklh
<01980>
alw
<03808>
wary
<03372>
alw
<03808>
hzh
<02088>
Mwyh
<03117>
de
<05704>
wakd
<01792>
al (44:10)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 44:10

Mereka tidak remuk hati g  sampai kepada hari ini, mereka tidak takut h  dan tidak mengikuti Taurat-Ku i  dan ketetapan-Ku j  yang telah Kuberikan kepadamu dan kepada nenek moyangmu. k 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 44:10

Mereka tidak remuk 1  2  hati sampai kepada hari ini, mereka tidak takut 3  dan tidak mengikuti Taurat-Ku dan ketetapan-Ku yang telah Kuberikan kepadamu dan kepada nenek moyangmu.

Catatan Full Life

Yer 40:1--46:24 1

Nas : Yer 40:1-44:30

Pasal-pasal ini membahas aneka peristiwa yang terjadi di Yehuda setelah kejatuhan Yerusalem. Banyak orang dibawa ke Babel, sedangkan hanya sebagian kecil saja ditinggalkan. Peristiwa yang terjadi sesudah kejatuhan kota itu menunjukkan bahwa bangsa itu masih menolak untuk mengandalkan Allah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA