Yeremia 4:1 
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yer 4:1 | "Jika engkau mau kembali, a hai Israel, demikianlah firman TUHAN, kembalilah engkau kepada-Ku; dan jika engkau mau menjauhkan dewa-dewamu b yang menjijikkan, tidak usahlah engkau melarikan diri dari hadapan-Ku! | 
| AYT (2018) | “Jika kamu hendak kembali, hai Israel,” firman TUHAN, “kembalilah kepada-Ku. Jika kamu membuang kenajisan dari hadapan-Ku, dan tidak bimbang, | 
| TL (1954) © SABDAweb Yer 4:1 | Demikianlah firman Tuhan: Jikalau kamu hendak bertobat, hai orang Israel! kamu akan kembali kepada-Ku, dan jikalau kamu membuang barang-barangmu yang kebencian itu dari hadapan hadirat-Ku, maka kamu tiada akan mengembara lagi. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Yer 4:1 | TUHAN berkata, "Umat Israel, jika kamu mau kembali, kembalilah kepada-Ku. Buanglah dahulu berhala-berhala yang Kubenci itu, dan setialah kepada-Ku. | 
| MILT (2008) | "Jika engkau mau kembali, hai Israel," firman TUHAN YAHWEH 03068, "kembalilah kepada-Ku! Dan jika engkau mau menyingkirkan berhala-berhala kenajisanmu dari hadapan-Ku, maka janganlah bimbang. | 
| Shellabear 2011 (2011) | "Jika engkau mau kembali, hai Israil," demikianlah firman ALLAH, "kembalilah kepada-Ku!" Jika engkau mau menyingkirkan dewa-dewamu yang menjijikkan dari hadapan-Ku dan tidak lari lagi, | 
| AVB (2015) | “Jika engkau mahu kembali, wahai Israel,” demikianlah firman TUHAN, “kembalilah kepada-Ku!” Jika engkau mahu menyingkirkan berhala-berhalamu yang menjijikkan dari hadirat-Ku dan tidak lari lagi, | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Yer 4:1 | |
| TL ITL © SABDAweb Yer 4:1 | Demikianlah firman <05002>  Tuhan <03068> : Jikalau <0518>  kamu hendak bertobat <07725> , hai orang Israel <03478> ! kamu akan kembali <07725>  kepada-Ku, dan jikalau <0518>  kamu membuang <05493>  barang-barangmu yang kebencian <08251>  itu dari hadapan hadirat-Ku <06440> , maka kamu tiada <03808>  akan mengembara <05110>  lagi. | 
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yer 4:1 | "Jika engkau mau kembali 1 2 , hai Israel, demikianlah firman TUHAN, kembalilah 1 2 engkau kepada-Ku; dan jika engkau mau menjauhkan 3 dewa-dewamu yang menjijikkan, tidak usahlah 4 engkau melarikan diri dari hadapan-Ku! | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


 
   untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [
 untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [