Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yeremia 12:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yer 12:10

Banyak gembala e  telah merusakkan kebun anggur-Ku, memijak-mijak tanah-Ku, dan membuat tanah kedambaan-Ku menjadi padang gurun yang sunyi sepi. f 

AYT (2018)

Banyak gembala telah menghancurkan kebun anggur-Ku. Mereka telah menginjak-injak ladang-Ku. Mereka telah membuat ladang-Ku yang indah menjadi padang belantara yang sunyi.

TL (1954) ©

SABDAweb Yer 12:10

Bahwa beberapa berapa orang gembala sudah merusakkan kebun anggur-Ku, dan dipijak-pijaknya perhumaan-Ku, dan bendang-Ku yang kekasih itu dijadikannya hutan rimba.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yer 12:10

Banyak penguasa asing telah merusak kebun anggur-Ku dan menginjak-injak ladang-ladang-Ku. Negeri-Ku yang indah mereka ubah menjadi padang gurun yang sepi.

MILT (2008)

Banyak gembala telah merusak kebun anggur-Ku, mereka telah menginjak-injak bagian-Ku, mereka telah membuat bagian kesukaan-Ku menjadi padang gurun yang sunyi.

Shellabear 2011 (2011)

Banyak gembala merusak kebun anggur-Ku. Mereka menginjak-injak tanah-Ku, dan membuat tanah-Ku yang indah menjadi padang belantara yang sunyi sepi.

AVB (2015)

Ramai gembala merosakkan kebun anggur-Ku. Mereka menginjak-injak tanah-Ku, dan membuat tanah-Ku yang indah menjadi tanah tandus yang sunyi sepi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yer 12:10

Banyak
<07227>
gembala
<07462>
telah merusakkan
<07843>
kebun anggur-Ku
<03754>
, memijak-mijak
<0947>
tanah-Ku
<02513>
, dan membuat
<05414>
tanah
<02513>
kedambaan-Ku
<02532>
menjadi padang gurun
<04057>
yang sunyi sepi
<08077>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yer 12:10

Bahwa beberapa berapa
<07227>
orang gembala
<07462>
sudah merusakkan
<07843>
kebun anggur-Ku
<03754>
, dan dipijak-pijaknya
<0947>
perhumaan-Ku
<02513>
, dan bendang-Ku
<02513>
yang kekasih
<02532>
itu dijadikannya
<05414>
hutan rimba
<08077> <04057>
.
AYT ITL
Banyak
<07227>
gembala
<07462>
telah menghancurkan
<07843>
kebun anggur-Ku
<03754>
. Mereka telah menginjak-injak
<0947>
ladang-Ku
<02513>
. Mereka telah membuat
<05414>
ladang-Ku
<02513>
yang indah
<02532>
menjadi padang belantara
<04057>
yang sunyi
<08077>
.

[<0853> <0853>]
AVB ITL
Ramai
<07227>
gembala
<07462>
merosakkan
<07843>
kebun anggur-Ku
<03754>
. Mereka menginjak-injak
<0947>
tanah-Ku
<02513>
, dan membuat
<05414>
tanah-Ku
<02513>
yang indah
<02532>
menjadi tanah tandus
<04057>
yang sunyi sepi
<08077>
.

[<0853> <0853>]
HEBREW
hmms
<08077>
rbdml
<04057>
ytdmx
<02532>
tqlx
<02513>
ta
<0853>
wntn
<05414>
ytqlx
<02513>
ta
<0853>
woob
<0947>
ymrk
<03754>
wtxs
<07843>
Mybr
<07227>
Myer (12:10)
<07462>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yer 12:10

Banyak gembala e  telah merusakkan kebun anggur-Ku, memijak-mijak tanah-Ku, dan membuat tanah kedambaan-Ku menjadi padang gurun yang sunyi sepi. f 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yer 12:10

Banyak gembala 1  telah merusakkan kebun anggur-Ku 2 , memijak-mijak 3  tanah-Ku 4 , dan membuat tanah kedambaan-Ku 4  menjadi padang gurun yang sunyi sepi.

Catatan Full Life

Yer 12:7-13 1

Nas : Yer 12:7-13

Tuhan sendiri meratapi keadaan rohani yang menyedihkan dari umat itu serta kehancuran yang akan menimpa negeri itu. Allah mengalami kepedihan dan kesusahan besar manakala Ia harus menyerahkan umat-Nya kepada akibat-akibat perbuatan dosa mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA