Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 9:5

Konteks
NETBible

Indeed every boot that marches and shakes the earth 1  and every garment dragged through blood is used as fuel for the fire.

NASB ©

biblegateway Isa 9:5

For every boot of the booted warrior in the battle tumult, And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire.

HCSB

For the trampling boot of battle and the bloodied garments of war will be burned as fuel for the fire.

LEB

Every warrior’s boot marching to the sound of battle and every garment rolled in blood will be burned as fuel in the fire.

NIV ©

biblegateway Isa 9:5

Every warrior’s boot used in battle and every garment rolled in blood will be destined for burning, will be fuel for the fire.

ESV

For every boot of the tramping warrior in battle tumult and every garment rolled in blood will be burned as fuel for the fire.

NRSV ©

bibleoremus Isa 9:5

For all the boots of the tramping warriors and all the garments rolled in blood shall be burned as fuel for the fire.

REB

The boots of earth-shaking armies on the march, the soldiers' cloaks rolled in blood, all are destined to be burnt, food for the fire.

NKJV ©

biblegateway Isa 9:5

For every warrior’s sandal from the noisy battle, And garments rolled in blood, Will be used for burning and fuel of fire.

KJV

For every battle of the warrior [is] with confused noise, and garments rolled in blood; but [this] shall be with burning [and] fuel of fire.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For every battle
<05430>
of the warrior
<05431> (8802)
[is] with confused noise
<07494>_,
and garments
<08071>
rolled
<01556> (8775)
in blood
<01818>_;
but [this] shall be with burning
<08316>
[and] fuel
<03980>
of fire
<0784>_.
{For...: or, When the whole battle of the warrior was, etc} {but...: or, and it was, etc} {fuel: Heb. meat}
NASB ©

biblegateway Isa 9:5

For every
<03605>
boot
<05430>
of the booted
<05431>
warrior
<05431>
in the battle tumult
<07494>
, And cloak
<08071>
rolled
<01556>
in blood
<01818>
, will be for burning
<08316>
, fuel
<03980>
for the fire
<0784>
.
LXXM
(9:4) oti
<3754
CONJ
pasan
<3956
A-ASF
stolhn
<4749
N-ASF
episunhgmenhn
<1996
V-RMPAS
dolw
<1388
N-DSM
kai
<2532
CONJ
imation
<2440
N-ASN
meta
<3326
PREP
katallaghv {N-GSF} apoteisousin
<661
V-FAI-3P
kai
<2532
CONJ
yelhsousin
<2309
V-FAI-3P
ei
<1487
CONJ
egenhyhsan
<1096
V-API-3P
purikaustoi
{A-NPM}
NET [draft] ITL
Indeed
<03588>
every
<03605>
boot
<05430>
that marches
<05431>
and shakes the earth
<07494>
and every garment
<08071>
dragged through
<01556>
blood
<01818>
is used
<01961>
as fuel
<03980>
for the fire
<0784>
.
HEBREW
sa
<0784>
tlkam
<03980>
hprvl
<08316>
htyhw
<01961>
Mymdb
<01818>
hllwgm
<01556>
hlmvw
<08071>
serb
<07494>
Nao
<05431>
Nwao
<05430>
lk
<03605>
yk
<03588>
(9:5)
<9:4>

NETBible

Indeed every boot that marches and shakes the earth 1  and every garment dragged through blood is used as fuel for the fire.

NET Notes

tn Heb “Indeed every boot marching with shaking.” On the meaning of סְאוֹן (sÿon, “boot”) and the related denominative verb, both of which occur only here, see HALOT 738 s.v. סְאוֹן.




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA