Isaiah 65:19 
KonteksNETBible | Jerusalem will bring me joy, and my people will bring me happiness. 1 The sound of weeping or cries of sorrow will never be heard in her again. |
NASB © biblegateway Isa 65:19 |
"I will also rejoice in Jerusalem and be glad in My people; And there will no longer be heard in her The voice of weeping and the sound of crying. |
HCSB | I will rejoice in Jerusalem and be glad in My people. The sound of weeping and crying will no longer be heard in her. |
LEB | I will rejoice about Jerusalem and be glad about my people. Screaming and crying will no longer be heard in the city. |
NIV © biblegateway Isa 65:19 |
I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more. |
ESV | I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress. |
NRSV © bibleoremus Isa 65:19 |
I will rejoice in Jerusalem, and delight in my people; no more shall the sound of weeping be heard in it, or the cry of distress. |
REB | I shall take delight in Jerusalem and rejoice in my people; the sound of weeping, the cry of distress will be heard in her no more. |
NKJV © biblegateway Isa 65:19 |
I will rejoice in Jerusalem, And joy in My people; The voice of weeping shall no longer be heard in her, Nor the voice of crying. |
KJV | And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying. |
![]()
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Isa 65:19 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Jerusalem will bring me joy, and my people will bring me happiness. 1 The sound of weeping or cries of sorrow will never be heard in her again. |
NET Notes |
1 tn Heb “and I will rejoice in Jerusalem, and be happy in my people.” |