Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 65:19

Konteks
NETBible

Jerusalem will bring me joy, and my people will bring me happiness. 1  The sound of weeping or cries of sorrow will never be heard in her again.

NASB ©

biblegateway Isa 65:19

"I will also rejoice in Jerusalem and be glad in My people; And there will no longer be heard in her The voice of weeping and the sound of crying.

HCSB

I will rejoice in Jerusalem and be glad in My people. The sound of weeping and crying will no longer be heard in her.

LEB

I will rejoice about Jerusalem and be glad about my people. Screaming and crying will no longer be heard in the city.

NIV ©

biblegateway Isa 65:19

I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more.

ESV

I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress.

NRSV ©

bibleoremus Isa 65:19

I will rejoice in Jerusalem, and delight in my people; no more shall the sound of weeping be heard in it, or the cry of distress.

REB

I shall take delight in Jerusalem and rejoice in my people; the sound of weeping, the cry of distress will be heard in her no more.

NKJV ©

biblegateway Isa 65:19

I will rejoice in Jerusalem, And joy in My people; The voice of weeping shall no longer be heard in her, Nor the voice of crying.

KJV

And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I will rejoice
<01523> (8804)
in Jerusalem
<03389>_,
and joy
<07797> (8804)
in my people
<05971>_:
and the voice
<06963>
of weeping
<01065>
shall be no more heard
<08085> (8735)
in her, nor the voice
<06963>
of crying
<02201>_.
NASB ©

biblegateway Isa 65:19

"I will also rejoice
<01523>
in Jerusalem
<03389>
and be glad
<07797>
in My people
<05971>
; And there will no
<03808>
longer
<05750>
be heard
<08085>
in her The voice
<06963>
of weeping
<01065>
and the sound
<06963>
of crying
<02201>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
agalliasomai {V-FMI-1S} epi
<1909
PREP
ierousalhm
<2419
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eufranyhsomai
<2165
V-FPI-1S
epi
<1909
PREP
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
mou
<1473
P-GS
kai
<2532
CONJ
ouketi
<3765
ADV
mh
<3165
ADV
akousyh
<191
V-APS-3S
en
<1722
PREP
auth
<846
D-DSF
fwnh
<5456
N-NSF
klauymou
<2805
N-GSM
oude
<3761
CONJ
fwnh
<5456
N-NSF
kraughv
<2906
N-GSF
NET [draft] ITL
Jerusalem
<03389>
will bring me joy
<07797>
, and my people
<05971>
will bring me happiness. The sound
<06963>
of weeping
<01065>
or cries of sorrow
<02201>
will never
<03808>
be heard
<08085>
in her again
<05750>
.
HEBREW
hqez
<02201>
lwqw
<06963>
ykb
<01065>
lwq
<06963>
dwe
<05750>
hb
<0>
emsy
<08085>
alw
<03808>
ymeb
<05971>
ytvvw
<07797>
Mlswryb
<03389>
ytlgw (65:19)
<01523>

NETBible

Jerusalem will bring me joy, and my people will bring me happiness. 1  The sound of weeping or cries of sorrow will never be heard in her again.

NET Notes

tn Heb “and I will rejoice in Jerusalem, and be happy in my people.”




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.32 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA