Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 37:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 37:19

dan menaruh para allah mereka ke dalam api, i  sebab mereka bukanlah Allah, j  hanya buatan tangan k  manusia, kayu dan batu; sebab itu dapat dibinasakan l  orang.

AYT (2018)

dan telah membuang ilah-ilah bangsa-bangsa itu ke dalam api, karena semuanya itu bukanlah Allah, melainkan buatan tangan manusia; kayu dan batu sehingga dapat dibinasakan.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 37:19

dan sudah dicampakkannya segala berhala mereka itu ke dalam api, karena bukan ilah adanya, melainkan perbuatan tangan manusia jua dari pada kayu dan batu, maka sebab itu dapat dibinasakannya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 37:19

Dewa-dewa mereka juga dibakar dan dihancurkan, sebab dewa-dewa itu sama sekali tidak berkuasa. Mereka hanya patung dari kayu dan batu buatan manusia.

MILT (2008)

dan melemparkan para allah ilah-ilah 0430 mereka ke dalam api, karena mereka bukanlah Allah Elohim 0430, hanya buatan tangan manusia, dari kayu dan batu, sehingga mereka menghancurkannya.

Shellabear 2011 (2011)

dan mencampakkan dewa-dewa mereka ke dalam api, karena semua itu bukanlah Tuhan, melainkan buatan tangan manusia, kayu dan batu, sehingga dapat dibinasakan.

AVB (2015)

serta mencampakkan tuhan mereka ke dalam api. Hal ini demikian kerana semuanya itu bukanlah Tuhan, melainkan buatan tangan manusia, kayu dan batu, sehingga dapat dibinasakan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 37:19

dan menaruh
<05414>
para allah
<0430>
mereka ke dalam api
<0784>
, sebab
<03588>
mereka
<01992>
bukanlah
<03808>
Allah
<0430>
, hanya
<0518> <03588>
buatan
<04639>
tangan
<03027>
manusia
<0120>
, kayu
<06086>
dan batu
<068>
; sebab itu dapat dibinasakan
<06>
orang.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 37:19

dan sudah dicampakkannya
<05414>
segala
<0853>
berhala
<0430>
mereka itu ke dalam api
<0784>
, karena
<03588>
bukan
<03808>
ilah
<0430>
adanya
<01992>
, melainkan
<03588>
perbuatan
<04639>
tangan
<03027>
manusia
<0120>
jua dari pada kayu
<06086>
dan batu
<068>
, maka sebab itu dapat dibinasakannya
<06>
.
AYT ITL
dan telah membuang ilah-ilah
<0430>
bangsa-bangsa itu ke dalam api
<0784>
, karena
<03588>
semuanya itu bukanlah
<03808>
Allah
<0430>
, melainkan
<03588>
buatan
<04639>
tangan
<03027>
manusia
<0120>
; kayu
<06086>
dan batu
<068>
sehingga dapat dibinasakan
<06>
.

[<05414> <0853> <01992> <0518>]
AVB ITL
serta mencampakkan
<05414>
tuhan
<0430>
mereka ke dalam api
<0784>
. Hal ini demikian kerana
<03588>
semuanya itu
<01992>
bukanlah
<03808>
Tuhan
<0430>
, melainkan
<0518>
buatan
<04639>
tangan
<03027>
manusia
<0120>
, kayu
<06086>
dan batu
<068>
, sehingga dapat dibinasakan
<06>
.

[<0853>]
HEBREW
Mwdbayw
<06>
Nbaw
<068>
Ue
<06086>
Mda
<0120>
ydy
<03027>
hvem
<04639>
Ma
<0518>
yk
<03588>
hmh
<01992>
Myhla
<0430>
al
<03808>
yk
<03588>
sab
<0784>
Mhyhla
<0430>
ta
<0853>
Ntnw (37:19)
<05414>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 37:19

dan menaruh para allah mereka ke dalam api, i  sebab mereka bukanlah Allah, j  hanya buatan tangan k  manusia, kayu dan batu; sebab itu dapat dibinasakan l  orang.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 37:19

dan menaruh 1  2  para allah mereka ke dalam api, sebab mereka bukanlah Allah, hanya buatan tangan manusia, kayu dan batu; sebab itu dapat dibinasakan orang.

Catatan Full Life

Yes 37:14-20 1

Nas : Yes 37:14-20

Lihat cat. --> 2Raj 19:15.

[atau ref. 2Raj 19:15]

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.07 detik
dipersembahkan oleh YLSA