Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 28:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 28:18

Perjanjianmu dengan maut itu akan ditiadakan, dan persetujuanmu dengan dunia orang mati itu tidak akan tetap berlaku; g  apabila cemeti berdesik-desik h  dengan kerasnya, kamu akan hancur diinjak-injak. i 

AYT (2018)

Perjanjianmu dengan kematian akan dibatalkan. Kesepakatanmu dengan dunia orang mati tidak akan bertahan. Ketika bencana itu datang melanda, kamu akan dihajar habis-habisan olehnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 28:18

dan perjanjian kamu dengan maut itu akan ditiadakan, dan janjimu dengan alam barzakh itu tiada akan teguh; apabila cemeti yang membinasakan itu limpah atas sekaliannya, maka kamupun akan dihancurluluhkan olehnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 28:18

Perjanjianmu dengan maut dan persetujuanmu dengan dunia orang mati akan dibatalkan, sehingga kalau bencana datang, kamu hancur diinjak-injak.

MILT (2008)

Maka perjanjianmu dengan maut akan ditebus, dan persekongkolanmu dengan alam maut tidak akan tegak; ketika bencana yang bertubi-tubi akan berlalu, maka kamu akan menjadi tempat pijakan baginya.

Shellabear 2011 (2011)

Perjanjianmu dengan maut akan dihapuskan dan persetujuanmu dengan alam kubur tidak akan tetap berlaku. Apabila cambuk yang mendera itu datang, kamu akan dilindas olehnya.

AVB (2015)

Perjanjianmu dengan maut akan dimansuhkan dan persetujuanmu dengan alam kubur tidak akan tetap berlaku. Apabila cambuk yang mendera itu datang, kamu akan dilindas olehnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 28:18

Perjanjianmu
<01285>
dengan
<0854>
maut
<04194>
itu akan ditiadakan
<03722>
, dan persetujuanmu
<02380>
dengan
<0854>
dunia orang mati
<07585>
itu tidak
<03808>
akan tetap berlaku
<06965>
; apabila
<03588>
cemeti
<07752>
berdesik-desik dengan kerasnya
<05674> <07857>
, kamu akan
<01961>
hancur diinjak-injak
<04823>
.
TL ITL ©

SABDAweb Yes 28:18

dan perjanjian
<01285>
kamu dengan
<0854>
maut
<04194>
itu akan ditiadakan
<03722>
, dan janjimu
<02380>
dengan
<0854>
alam barzakh
<07585>
itu tiada
<03808>
akan teguh
<06965>
; apabila
<03588>
cemeti
<07752>
yang membinasakan
<07857>
itu limpah
<05674>
atas sekaliannya, maka kamupun akan dihancurluluhkan
<04823>
olehnya.
AYT ITL
Perjanjianmu
<01285>
dengan
<0854>
kematian
<04194>
akan dibatalkan
<03722>
. Kesepakatanmu
<02380>
dengan
<0854>
dunia orang mati
<07585>
tidak
<03808>
akan bertahan
<06965>
. Ketika bencana
<07752>
itu datang
<05674>
melanda
<07857>
, kamu akan
<01961>
dihajar habis-habisan
<04823>
olehnya.

[<00>]
AVB ITL
Perjanjianmu
<01285>
dengan maut
<04194>
akan dimansuhkan
<03722>
dan persetujuanmu
<02380>
dengan alam kubur
<07585>
tidak
<03808>
akan tetap berlaku
<06965>
. Apabila cambuk
<07752>
yang mendera
<07857>
itu datang
<05674>
, kamu akan
<01961>
dilindas
<04823>
olehnya.

[<0854> <0854> <00>]
HEBREW
omrml
<04823>
wl
<0>
Mtyyhw
<01961>
rbey
<05674>
yk
<03588>
Pjws
<07857>
jws
<07752>
Mwqt
<06965>
al
<03808>
lwas
<07585>
ta
<0854>
Mktwzxw
<02380>
twm
<04194>
ta
<0854>
Mktyrb
<01285>
rpkw (28:18)
<03722>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 28:18

Perjanjianmu dengan maut itu akan ditiadakan, dan persetujuanmu dengan dunia orang mati itu tidak akan tetap berlaku; g  apabila cemeti berdesik-desik h  dengan kerasnya, kamu akan hancur diinjak-injak. i 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 28:18

2 Perjanjianmu 1  dengan maut itu akan ditiadakan, dan persetujuanmu dengan dunia orang mati itu tidak akan tetap berlaku; apabila cemeti berdesik-desik 3  dengan kerasnya, kamu akan hancur diinjak-injak 4 .

Catatan Full Life

Yes 28:1-29 1

Nas : Yes 28:1-29

Dalam pasal Yes 28:1-33:24 Yesaya kembali ke zamannya sendiri untuk bernubuat tentang Israel (disebut Efraim) dan Yehuda. Dia mencela dosa dan kemurtadan mereka serta menyatakan hukuman Allah yang akan datang. Namun hukuman ini tidak akan lebih keras daripada yang diperlukan untuk memurnikan umat pilihan Allah dan menghasilkan kaum sisa yang kudus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA