Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yesaya 13:21

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yes 13:21

tetapi yang akan berbaring di sana ialah binatang gurun, w  dan rumah-rumah mereka akan penuh dengan burung hantu; x  burung-burung unta y  akan diam di sana, dan jin-jin z  akan melompat-lompat;

AYT (2018)

Akan tetapi, binatang-binatang liar gurun akan berbaring di sana. Rumah-rumah mereka akan penuh dengan burung hantu. Burung-burung unta juga akan tinggal di sana, dan kambing-kambing liar akan bermain-main di sana.

TL (1954) ©

SABDAweb Yes 13:21

Melainkan di sana akan berjungkang segala margasatwa dari gurun dan rumah-rumahnya akan dipenuhi dengan binatang yang hebat, dan anak burung unta akan diam di sana dan segala syaitanpun akan bertempala di sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yes 13:21

Tempat itu akan didiami binatang-binatang liar. Burung hantu akan bersarang di rumah-rumah mereka, dan burung unta akan tinggal di sana. Kambing-kambing liar akan berjingkrak-jingkrak di antara reruntuhan.

MILT (2008)

Namun binatang liar dari gurun akan berbaring di sana, dan rumah-rumah mereka akan dipenuhi dengan binatang-binatang yang melolong, dan burung-burung unta akan berdiam di sana dan kambing jantan akan melompat-lompat di sana;

Shellabear 2011 (2011)

Sebaliknya, binatang-binatang gurun akan berbaring di sana dan rumah-rumah mereka akan penuh dengan serigala. Burung-burung unta akan berdiam di sana dan kambing-kambing liar akan melompat-lompat di situ.

AVB (2015)

Sebaliknya, haiwan gurun akan berbaring di sana dan rumah mereka akan penuh dengan serigala. Burung-burung unta akan diam di sana dan kambing-kambing liar akan melompat-lompat di situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yes 13:21

tetapi yang akan berbaring
<07257>
di sana
<08033>
ialah binatang gurun
<06728>
, dan rumah-rumah
<01004>
mereka akan penuh
<04390>
dengan burung hantu
<0255>
; burung-burung unta
<03284> <01323>
akan diam
<07931>
di sana
<08033>
, dan jin-jin
<08163>
akan melompat-lompat
<07540>
;

[<08033>]
TL ITL ©

SABDAweb Yes 13:21

Melainkan di sana
<08033>
akan berjungkang
<07257>
segala margasatwa dari gurun
<06728>
dan rumah-rumahnya
<01004>
akan dipenuhi
<04390>
dengan binatang yang hebat
<0255>
, dan anak
<01323>
burung unta
<03284>
akan diam
<07931>
di sana
<08033>
dan segala syaitanpun
<08163>
akan bertempala
<07540>
di sana
<08033>
.
AYT ITL
Akan tetapi, binatang-binatang liar gurun
<06728>
akan berbaring
<07257>
di sana
<08033>
. Rumah-rumah
<01004>
mereka akan penuh
<04390>
dengan burung hantu
<0255>
. Burung-burung unta
<01323> <03284>
juga akan tinggal
<07931>
di sana
<08033>
, dan kambing-kambing liar
<08163>
akan bermain-main
<07540>
di sana
<08033>
.
AVB ITL
Sebaliknya, haiwan gurun
<06728>
akan berbaring
<07257>
di sana
<08033>
dan rumah
<01004>
mereka akan penuh
<04390>
dengan serigala
<0255>
. Burung-burung unta
<01323> <03284>
akan diam
<07931>
di sana
<08033>
dan kambing-kambing liar
<08163>
akan melompat-lompat
<07540>
di situ
<08033>
.
HEBREW
Ms
<08033>
wdqry
<07540>
Myryevw
<08163>
hney
<03284>
twnb
<01323>
Ms
<08033>
wnksw
<07931>
Myxa
<0255>
Mhytb
<01004>
walmw
<04390>
Myyu
<06728>
Ms
<08033>
wubrw (13:21)
<07257>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Yes 13:21

tetapi yang akan berbaring di sana ialah binatang gurun, w  dan rumah-rumah mereka akan penuh dengan burung hantu; x  burung-burung unta y  akan diam di sana, dan jin-jin z  akan melompat-lompat;

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yes 13:21

tetapi yang akan berbaring di sana ialah binatang gurun 1  2 , dan rumah-rumah mereka akan penuh dengan burung hantu; burung-burung unta akan diam di sana, dan jin-jin akan melompat-lompat;

Catatan Full Life

Yes 13:1--24:17 1

Nas : Yes 13:1-23:18

Pasal-pasal ini mencatat berbagai hukuman yang dikenakan kepada berbagai bangsa asing dan pada Yerusalem yang murtad. Yesaya mulai dengan Babel (Yes 13:1-14:23) dan Asyur (Yes 14:24-27) dan melanjutkan dengan nubuat terhadap negeri-negeri yang lebih kecil. Pasal-pasal ini mengajarkan bahwa semua bangsa dan orang bertanggung jawab kepada Allah; orang yang menentang Dia dan rencana keselamatan ilahi-Nya akan dihukum dan dibinasakan, dan orang yang percaya kepada-Nya akan menang pada akhirnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA