Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kidung Agung 7:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kid 7:8

Kataku: "Aku ingin memanjat pohon korma itu dan memegang gugusan-gugusannya Kiranya buah dadamu seperti gugusan anggur dan nafas hidungmu seperti buah apel. n 

AYT (2018)

Aku berkata, “Aku akan memanjat pohon kurma itu, dan memegang tangkai-tangkai buahnya.” Kiranya buah dadamu menjadi seperti tandan-tandan buah anggur, dan keharuman hidungmu seperti buah apel.

TL (1954) ©

SABDAweb Kid 7:8

Maka kataku: Aku memanjat kelak pokok kurma itu dan memegang pelepahnya; hendaklah kiranya kedua belah susumu seperti tandan buah anggur dan nafasmu seperti harum buah limau manis,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kid 7:8

Ingin aku memanjat pohon kurma itu, dan memperoleh buah-buahnya. Kiranya buah dadamu seperti gugusan buah anggur, napasmu seharum buah apel,

MILT (2008)

Aku berkata: Aku akan memanjat pohon kurma itu, aku akan memegang tangkainya, biarlah buah dadamu bagaikan tandan buah anggur, dan keharuman hidungmu laksana buah apel.

Shellabear 2011 (2011)

Kataku, "Aku hendak memanjat pohon kurma itu dan memegang pelepah-pelepahnya. Biarlah buah dadamu menjadi seperti tandan buah anggur, harum napasmu seperti buah apel,

AVB (2015)

Kataku, “Aku akan memanjat pokok kurma itu dan memegang pelepah dan tangkai buahnya. Semoga payudaramu menjadi seperti tandan buah anggur, dan harum nafasmu seperti buah epal,

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kid 7:8

Kataku
<0559>
: "Aku ingin memanjat
<05927>
pohon korma
<08558>
itu dan memegang
<0270>
gugusan-gugusannya
<05577>
Kiranya
<04994>
buah dadamu
<07699>
seperti gugusan
<0811>
anggur
<01612>
dan nafas
<07381>
hidungmu
<0639>
seperti buah apel
<08598>
.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb Kid 7:8

Maka kataku
<0559>
: Aku memanjat
<05927>
kelak pokok kurma
<08558>
itu dan memegang
<0270>
pelepahnya
<05577>
; hendaklah kiranya
<04994>
kedua belah susumu
<07699>
seperti tandan
<0811>
buah anggur
<01612>
dan nafasmu
<0639>
seperti harum
<07381>
buah limau
<08598>
manis,
AYT ITL
Aku berkata
<0559>
, “Aku akan memanjat
<05927>
pohon kurma
<08558>
itu, dan memegang
<0270>
tangkai-tangkai buahnya
<05577>
.” Kiranya
<04994>
buah dadamu
<07699>
menjadi seperti tandan-tandan
<0811>
buah anggur
<01612>
, dan keharuman
<07381>
hidungmu
<0639>
seperti buah apel
<08598>
.

[<01961>]
AVB ITL
Kataku
<0559>
, “Aku akan memanjat
<05927>
pokok kurma
<08558>
itu dan memegang
<0270>
pelepah dan tangkai buahnya
<05577>
. Semoga
<04994>
payudaramu
<07699>
menjadi seperti tandan
<0811>
buah anggur
<01612>
, dan harum
<07381>
nafasmu
<0639>
seperti buah epal
<08598>
,

[<01961>]
HEBREW
Myxwptk
<08598>
Kpa
<0639>
xyrw
<07381>
Npgh
<01612>
twlksak
<0811>
Kyds
<07699>
an
<04994>
wyhyw
<01961>
wynonob
<05577>
hzxa
<0270>
rmtb
<08558>
hlea
<05927>
ytrma
<0559>
(7:8)
<7:9>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kid 7:8

Kataku: "Aku ingin memanjat 1  pohon korma itu dan memegang gugusan-gugusannya Kiranya buah dadamu seperti gugusan anggur dan nafas 2  hidungmu seperti buah apel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA