Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 1:33

Konteks
NETBible

But the one who listens 1  to me will live in security, 2  and will be at ease 3  from the dread of harm.

NASB ©

biblegateway Pro 1:33

"But he who listens to me shall live securely And will be at ease from the dread of evil."

HCSB

But whoever listens to me will live securely and be free from the fear of danger."

LEB

But whoever listens to me will live without worry and will be free from the dread of disaster."

NIV ©

biblegateway Pro 1:33

but whoever listens to me will live in safety and be at ease, without fear of harm."

ESV

but whoever listens to me will dwell secure and will be at ease, without dread of disaster."

NRSV ©

bibleoremus Pro 1:33

but those who listen to me will be secure and will live at ease, without dread of disaster."

REB

But whoever listens to me will live without a care, undisturbed by fear of misfortune.”

NKJV ©

biblegateway Pro 1:33

But whoever listens to me will dwell safely, And will be secure, without fear of evil."

KJV

But whoso hearkeneth unto me shall dwell safely, and shall be quiet from fear of evil.

[+] Bhs. Inggris

KJV
But whoso hearkeneth
<08085> (8802)
unto me shall dwell
<07931> (8799)
safely
<0983>_,
and shall be quiet
<07599> (8768)
from fear
<06343>
of evil
<07451>_.
NASB ©

biblegateway Pro 1:33

"But he who listens
<08085>
to me shall live
<07931>
securely
<0983>
And will be at ease
<07599>
from the dread
<06343>
of evil
<07463>
."
LXXM
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
emou
<1473
P-GS
akouwn
<191
V-PAPNS
kataskhnwsei
<2681
V-FAI-3S
ep
<1909
PREP
elpidi
<1680
N-DSF
kai
<2532
CONJ
hsucasei
<2270
V-FAI-3S
afobwv
<870
ADV
apo
<575
PREP
pantov
<3956
A-GSN
kakou
<2556
A-GSN
NET [draft] ITL
But the one who listens
<08085>
to me will live
<07931>
in security
<0983>
, and will be at ease
<07599>
from the dread
<06343>
of harm
<07451>
.
HEBREW
P
her
<07451>
dxpm
<06343>
Nnasw
<07599>
xjb
<0983>
Nksy
<07931>
yl
<0>
emsw (1:33)
<08085>

NETBible

But the one who listens 1  to me will live in security, 2  and will be at ease 3  from the dread of harm.

NET Notes

tn The participle is used substantivally here: “whoever listens” will enjoy the benefits of the instruction.

tn The noun בֶּטַח (betakh, “security”) functions as an adverbial accusative of manner: “in security.” The phrase refers to living in a permanent settled condition without fear of danger (e.g., Deut 33:12; Ps 16:9). It is the antithesis of the dread of disaster facing the fool and the simple.

tn The verb שַׁאֲנַן (shaanan) is a Palel perfect of שָׁאַן (shaan) which means “to be at ease; to rest securely” (BDB 983 s.v. שָׁאַן). Elsewhere it parallels the verb “to be undisturbed” (Jer 30:10), so it means “to rest undisturbed and quiet.” The reduplicated Palel stem stresses the intensity of the idea. The perfect tense functions in the so-called “prophetic perfect” sense, emphasizing the certainty of this blessing for the wise.




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.43 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA