Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Proverbs 31:6

Konteks
NETBible

Give strong drink to the one who is perishing, 1  and wine to those who are bitterly distressed; 2 

NASB ©

biblegateway Pro 31:6

Give strong drink to him who is perishing, And wine to him whose life is bitter.

HCSB

Give beer to one who is dying, and wine to one whose life is bitter.

LEB

Give liquor to a person who is dying and wine to one who feels resentful.

NIV ©

biblegateway Pro 31:6

Give beer to those who are perishing, wine to those who are in anguish;

ESV

Give strong drink to the one who is perishing, and wine to those in bitter distress;

NRSV ©

bibleoremus Pro 31:6

Give strong drink to one who is perishing, and wine to those in bitter distress;

REB

Give strong drink to the despairing and wine to the embittered of heart;

NKJV ©

biblegateway Pro 31:6

Give strong drink to him who is perishing, And wine to those who are bitter of heart.

KJV

Give strong drink unto him that is ready to perish, and wine unto those that be of heavy hearts.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Give
<05414> (8798)
strong drink
<07941>
unto him that is ready to perish
<06> (8802)_,
and wine
<03196>
unto those that be of heavy
<04751>
hearts
<05315>_.
{of...: Heb. bitter of soul}
NASB ©

biblegateway Pro 31:6

Give
<05414>
strong
<07941>
drink
<07941>
to him who is perishing
<06>
, And wine
<03196>
to him whose life
<05315>
is bitter
<04751>
.
LXXM
didote
<1325
V-PAI-2P
meyhn
<3178
N-ASF
toiv
<3588
T-DPM
en
<1722
PREP
lupaiv
<3077
N-DPF
kai
<2532
CONJ
oinon
<3631
N-ASM
pinein
<4095
V-PAN
toiv
<3588
T-DPM
en
<1722
PREP
odunaiv
<3601
N-DPF
NET [draft] ITL
Give
<05414>
strong drink
<07941>
to the one who is perishing
<06>
, and wine
<03196>
to those who
<05315>
are bitterly distressed
<04751>
;
HEBREW
spn
<05315>
yrml
<04751>
Nyyw
<03196>
dbwal
<06>
rks
<07941>
wnt (31:6)
<05414>

NETBible

Give strong drink to the one who is perishing, 1  and wine to those who are bitterly distressed; 2 

NET Notes

sn Wine and beer should be given to those distressed and dying in order to ease their suffering and help them forget.

tn Heb “to the bitter of soul.” The phrase לְמָרֵי נָפֶשׁ (lÿmare nafesh) has been translated “of heavy hearts” (KJV); “in anguish” (NIV); “in misery” (TEV); “in bitter distress” (NRSV); “sorely depressed” (NAB); “in deep depression (NLT); “have lost all hope” (CEV). The word “bitter” (מַר, mar) describes the physical and mental/spiritual suffering as a result of affliction, grief, or suffering – these people are in emotional pain. So the idea of “bitterly distressed” works as well as any other translation.




TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA