Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 19:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 19:20

Dengarkanlah nasihat dan terimalah didikan, z  supaya engkau menjadi bijak a  di masa depan.

AYT (2018)

Dengarkanlah nasihat dan terimalah didikan supaya kamu memperoleh hikmat pada masa depan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 19:20

Dengarlah akan nasihat dan terimalah akan pengajaran, supaya pada akhirnya engkau boleh menjadi orang berbudi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 19:20

Jika engkau suka belajar dan mendengar nasihat, kelak engkau menjadi orang yang berhikmat.

TSI (2014)

Dengarkanlah nasihat dan terimalah teguransupaya engkau benar-benar menjadi orang bijak.

MILT (2008)

Dengarlah nasihat dan terimalah didikan supaya engkau menjadi bijak di masa depanmu.

Shellabear 2011 (2011)

Dengarkanlah nasihat dan terimalah didikan, supaya pada akhirnya engkau menjadi bijak.

AVB (2015)

Dengarlah nasihat dan terimalah didikan, supaya pada akhirnya engkau menjadi bijaksana.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 19:20

Dengarkanlah
<08085>
nasihat
<06098>
dan terimalah
<06901>
didikan
<04148>
, supaya
<04616>
engkau menjadi bijak
<02449>
di masa depan
<0319>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 19:20

Dengarlah
<08085>
akan nasihat
<06098>
dan terimalah
<06901>
akan pengajaran
<04148>
, supaya
<04616>
pada akhirnya
<0319>
engkau boleh menjadi orang berbudi
<02449>
.
AYT ITL
Dengarkanlah
<08085>
nasihat
<06098>
dan terimalah
<06901>
didikan
<04148>
supaya
<04616>
kamu memperoleh hikmat
<02449>
pada masa depan
<0319>
.
AVB ITL
Dengarlah
<08085>
nasihat
<06098>
dan terimalah
<06901>
didikan
<04148>
, supaya
<04616>
pada akhirnya
<0319>
engkau menjadi bijaksana
<02449>
.
HEBREW
Ktyrxab
<0319>
Mkxt
<02449>
Neml
<04616>
rowm
<04148>
lbqw
<06901>
hue
<06098>
ems (19:20)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 19:20

Dengarkanlah nasihat dan terimalah 1  didikan, supaya engkau menjadi bijak 2  di masa depan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA