Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 13:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 13:24

Siapa tidak menggunakan tongkat, w  benci kepada anaknya 1 ; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar x  dia y  pada waktunya.

AYT (2018)

Mereka yang menahan tongkat membenci anaknya, tetapi mereka yang mengasihi anaknya mengajarnya dengan rajin.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 13:24

Barangsiapa yang menahankan rotan, ia itu benci akan anaknya, tetapi orang yang mengasihi akan anaknya itu mengajari dia pada masa mudanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 13:24

Tidak memukul anak, berarti tidak cinta kepadanya; kalau cinta, harus berani memukul dia.

TSI (2014)

Orangtua yang tak pernah menghajar anaknya berarti tidak mengasihi dia. Orangtua yang mengasihi anaknya akan mendidiknya dengan cermat.

MILT (2008)

Siapa yang menyisihkan tongkatnya dia membenci anaknya, tetapi siapa yang mengasihinya, dia mengusahakan didikan baginya.

Shellabear 2011 (2011)

Orang yang segan menggunakan rotan membenci anaknya, tetapi orang yang mengasihi anaknya rajin menggemblengnya.

AVB (2015)

Orang yang enggan menggunakan rotan membenci anaknya, tetapi orang yang mengasihi anaknya sanggup mengajarnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 13:24

Siapa tidak menggunakan
<02820>
tongkat
<07626>
, benci
<08130>
kepada anaknya
<01121>
; tetapi siapa mengasihi
<0157>
anaknya
<07836>
, menghajar
<04148>
dia pada waktunya.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 13:24

Barangsiapa yang menahankan
<02820>
rotan
<07626>
, ia itu benci
<08130>
akan anaknya
<01121>
, tetapi orang yang mengasihi
<0157>
akan anaknya itu mengajari
<04148>
dia pada masa mudanya
<07836>
.
AYT ITL
Mereka yang menahan
<02820>
tongkat
<07626>
membenci
<08130>
anaknya
<01121>
, tetapi mereka yang mengasihi
<0157>
anaknya mengajarnya
<04148>
dengan rajin
<07836>
.
AVB ITL
Orang yang enggan menggunakan
<02820>
rotan
<07626>
membenci
<08130>
anaknya
<01121>
, tetapi orang yang mengasihi
<0157>
anaknya sanggup
<07836>
mengajarnya
<04148>
.
HEBREW
rowm
<04148>
wrxs
<07836>
wbhaw
<0157>
wnb
<01121>
anwv
<08130>
wjbs
<07626>
Kvwx (13:24)
<02820>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ams 13:24

Siapa tidak menggunakan tongkat, w  benci kepada anaknya 1 ; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar x  dia y  pada waktunya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 13:24

1 Siapa tidak menggunakan tongkat, benci kepada anaknya; tetapi siapa mengasihi anaknya, menghajar dia pada waktunya.

Catatan Full Life

Ams 13:24 1

Nas : Ams 13:24

Alkitab mengarahkan orang-tua untuk mendisiplinkan anak-anak mereka dengan "tongkat" sepanjang masa pertumbuhan mereka. Memukul anak hanya boleh dilakukan manakala si anak dengan sengaja tidak mau taat atau memberontak; tujuan pukulan hanyalah meniadakan kebebalan, pemberontakan, dan sikap tidak hormat kepada orang-tua (Ams 22:15). Disiplin orang-tua yang memadai, yang dilaksanakan dengan bijaksana, penuh kasih, dan tenggang rasa membantu anak-anak untuk belajar bahwa perilaku yang salah membawa dampak tidak enak dan mungkin meliputi penderitaan (Ams 29:15). Disiplin semacam itu diperlukan agar anak-anak tidak membentuk sikap yang nantinya akan membawa kehancuran dan kematian (Ams 19:18; 23:13-14). Disiplin saleh di dalam keluarga akan membawa kebahagiaan dan sejahtera di dalam rumah tangga (Ams 29:17); disiplin itu harus senantiasa dilaksanakan karena kasih sebagaimana dilakukan oleh Bapa sorgawi kita (Ibr 12:6-7; Wahy 3:19).

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA