Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 9:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 9:25

Hujan es itu menimpa binasa segala sesuatu yang ada di padang, di seluruh tanah Mesir, dari manusia sampai binatang; juga segala tumbuh-tumbuhan di padang ditimpa binasa oleh hujan itu dan segala pohon f  di padang ditumbangkannya.

AYT (2018)

Hujan es itu menghantam seluruh tanah Mesir, segala sesuatu yang ada di ladang, baik manusia maupun binatang. Hujan es juga menghantam segala tanaman di ladang dan menghancurkan setiap pohon di ladang.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 9:25

Maka ditimpa oleh hujan rambun akan segala sesuatu yang di luar, baik manusia baik binatang, dan lagi ditimpa oleh hujan rambun akan segala tumbuh-tumbuhan dan dipatahkannya segala pokok yang di ladang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 9:25

Di seluruh negeri hujan es itu membinasakan segala sesuatu di ladang, termasuk manusia dan ternak. Semua tanaman di ladang rusak dan pohon-pohon ditumbangkan.

MILT (2008)

Dan hujan es membinasakan segala sesuatu yang ada di padang di seluruh tanah Mesir, dari manusia bahkan sampai ternak. Dan hujan juga melanda setiap tanaman di padang dan memorak-porandakan setiap pohon di padang.

Shellabear 2011 (2011)

Hujan batu itu membinasakan segala sesuatu yang ada di padang di seluruh Tanah Mesir, baik manusia maupun binatang. Tumbuh-tumbuhan serta pepohonan pun rusak dan hancur karena hujan batu itu.

AVB (2015)

Hujan batu itu membinasakan segala sesuatu yang ada di padang di seluruh Tanah Mesir, baik manusia mahupun haiwan. Maka rosaklah dan binasalah segala tumbuhan serta pokok akibat hujan batu itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 9:25

Hujan es
<01259>
itu menimpa binasa
<05221>
segala sesuatu
<03605>
yang
<0834>
ada di padang
<07704>
, di seluruh
<03605>
tanah
<0776>
Mesir
<04714>
, dari manusia
<0120>
sampai
<05704>
binatang
<0929>
; juga segala
<03605>
tumbuh-tumbuhan
<06212>
di padang
<07704>
ditimpa binasa
<05221>
oleh hujan
<01259>
itu dan segala
<03605>
pohon
<06086>
di padang
<07704>
ditumbangkannya
<07665>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 9:25

Maka ditimpa
<05221>
oleh hujan rambun
<01259>
akan segala
<03605>
sesuatu
<03605>
yang
<0834>
di luar
<07704>
, baik manusia
<0120>
baik
<05704>
binatang
<0929>
, dan lagi ditimpa
<05221>
oleh hujan rambun
<01259>
akan segala
<03605>
tumbuh-tumbuhan
<06212>
dan dipatahkannya
<07665>
segala
<03605>
pokok
<06086>
yang di ladang
<07704>
.
HEBREW
rbs
<07665>
hdvh
<07704>
Ue
<06086>
lk
<03605>
taw
<0853>
drbh
<01259>
hkh
<05221>
hdvh
<07704>
bve
<06212>
lk
<03605>
taw
<0853>
hmhb
<0929>
dew
<05704>
Mdam
<0120>
hdvb
<07704>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
Myrum
<04714>
Ura
<0776>
lkb
<03605>
drbh
<01259>
Kyw (9:25)
<05221>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 9:25

Hujan es itu menimpa binasa 1  segala sesuatu yang ada di padang, di seluruh tanah Mesir, dari manusia sampai binatang; juga segala tumbuh-tumbuhan 1  di padang ditimpa binasa 1  oleh hujan itu dan segala pohon di padang ditumbangkannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA