Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 12:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 12:9

Janganlah kamu memakannya mentah atau direbus dalam air; hanya dipanggang di api, lengkap dengan kepalanya dan betisnya dan isi perutnya. d 

AYT (2018)

Jangan memakannya mentah-mentah atau matang karena direbus dengan air, melainkan pangganglah dengan api, baik kepalanya, dan kakinya, beserta isi perutnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 12:9

Jangan kamu makan dia mentah atau direbus, melainkan dipanggang di atas api serta dengan kepalanya dan kakinya dan isi perutnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 12:9

Anak domba itu harus dipanggang seluruhnya, lengkap dengan kepalanya, kakinya dan isi perutnya. Makanlah daging yang sudah dipanggang itu, jangan ada yang dimakan mentah atau direbus.

TSI (2014)

Jangan memakannya mentah-mentah atau direbus dalam air. Anak domba atau kambing itu harus dipanggang utuh di atas api, termasuk kepala, kaki, dan semua bagian tubuhnya.

MILT (2008)

Kamu jangan memakannya mentah, atau matang karena direbus dengan air, melainkan dipanggang api, kepalanya bersama kaki-kakinya dan dengan isi perutnya.

Shellabear 2011 (2011)

Janganlah makan daging itu mentah-mentah atau setelah direbus dalam air, tetapi makanlah setelah dipanggang di atas api lengkap dengan kepala, kaki, dan isi perutnya.

AVB (2015)

Janganlah makan daging itu mentah-mentah atau setelah direbus di dalam air, tetapi makanlah setelah dipanggang di atas api lengkap dengan kepala, kaki, dan isi perutnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 12:9

Janganlah
<0408>
kamu memakannya
<0398>
mentah
<04995>
atau direbus
<01310> <01311>
dalam air
<04325>
; hanya dipanggang
<06748>
di api
<0784>
, lengkap dengan kepalanya
<07218>
dan betisnya
<03767>
dan isi perutnya
<07130>
.

[<04480> <03588> <0518> <05921> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 12:9

Jangan
<0408>
kamu makan
<0398>
dia mentah
<04995>
atau direbus
<04325> <01310> <01311>
, melainkan
<0518> <03588>
dipanggang
<06748>
di atas api
<0784>
serta dengan kepalanya
<07218>
dan kakinya
<03767>
dan isi perutnya
<07130>
.
AYT ITL
Jangan
<0408>
memakannya
<0398>
mentah-mentah
<04995>
atau
<04480>
matang
<01311>
karena direbus
<01310>
dengan air
<04325>
, melainkan
<03588> <0518>
pangganglah
<06748>
dengan api
<0784>
, baik kepalanya
<07218>
, dan
<05921>
kakinya
<03767>
, beserta
<05921>
isi perutnya
<07130>
.
AVB ITL
Janganlah
<0408>
makan
<0398>
daging itu mentah-mentah
<04995>
atau setelah direbus
<01310>
di dalam air
<04325>
, tetapi
<0518>
makanlah setelah dipanggang
<06748>
di atas api
<0784>
lengkap dengan
<05921>
kepala
<07218>
, kaki
<03767>
, dan isi perutnya
<07130>
.

[<04480> <01311> <05921>]
HEBREW
wbrq
<07130>
lew
<05921>
wyerk
<03767>
le
<05921>
wsar
<07218>
sa
<0784>
ylu
<06748>
Ma
<0518>
yk
<03588>
Mymb
<04325>
lsbm
<01310>
lsbw
<01311>
an
<04995>
wnmm
<04480>
wlkat
<0398>
la (12:9)
<0408>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 12:9

Janganlah kamu memakannya mentah atau direbus dalam air; hanya dipanggang 1  di api 1 , lengkap dengan kepalanya dan betisnya dan isi perutnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA