Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 1:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 1:12

Tetapi makin ditindas, makin bertambah banyak dan berkembang mereka, sehingga orang merasa takut kepada orang Israel itu.

AYT (2018)

Namun, semakin mereka menindasnya, keturunan Israel justru semakin berlipat ganda dan tersebar. Mereka pun takut karena keturunan Israel itu.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 1:12

Tetapi makin orang Mesir menganiaya akan mereka itu, makin lebih bertambah-tambah banyaknya dan besarnya, sehingga geram hatilah orang Mesir akan bani Israel.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 1:12

Tetapi makin ditindas oleh orang Mesir, makin bertambah jumlah orang Israel, dan makin tersebar mereka ke seluruh negeri itu, sehingga orang Mesir menjadi takut kepada mereka.

TSI (2014)

Namun, semakin ditindas, jumlah umat Israel malah semakin bertambah dan semakin menyebar ke seluruh negeri itu. Hal itu membuat orang Mesir semakin takut kepada mereka.

MILT (2008)

Namun, semakin mereka menindasnya, semakin berlipat ganda jumlahnya dan semakin menyebar luas; dan mereka semakin ketakutan terhadap bani Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi makin ditindas, makin bertambah banyak dan berkembanglah mereka, sehingga orang Mesir menjadi takut kepada bani Israil.

AVB (2015)

Walau bagaimanapun, semakin tertindas, bilangan mereka semakin ramai dan terus berkembang, lantas warga Mesir menjadi takut kepada orang Israel.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 1:12

Tetapi makin
<03651>
ditindas
<06031>
, makin
<03651>
bertambah banyak
<07235>
dan berkembang
<06555>
mereka, sehingga orang merasa takut
<06973>
kepada
<06440>
orang
<01121>
Israel
<03478>
itu.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Kel 1:12

Tetapi makin orang Mesir menganiaya
<06031>
akan mereka itu, makin lebih bertambah-tambah banyaknya dan besarnya
<07235>
, sehingga
<03651>
geram
<06555>
hatilah
<06973>
orang Mesir akan
<06440>
bani
<01121>
Israel
<03478>
.
AYT ITL
Namun
<0834>
, semakin
<03651>
mereka menindasnya
<06031>
, keturunan Israel justru semakin
<03651>
berlipat ganda
<07235>
dan tersebar
<06555>
. Mereka pun takut
<06973>
karena
<06440>
keturunan
<01121>
Israel
<03478>
itu.

[<0853>]
AVB ITL
Walau bagaimanapun
<0834>
, semakin
<03651>
tertindas
<06031>
, bilangan
<07235> <0>
mereka semakin
<03651>
ramai
<0> <07235>
dan terus berkembang
<06555>
, lantas warga Mesir menjadi takut
<06973>
kepada
<06440>
orang
<01121>
Israel
<03478>
.

[<0853>]
HEBREW
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ynpm
<06440>
wuqyw
<06973>
Urpy
<06555>
Nkw
<03651>
hbry
<07235>
Nk
<03651>
wta
<0853>
wney
<06031>
rsakw (1:12)
<0834>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 1:12

Tetapi makin ditindas 1 , makin bertambah banyak dan berkembang 2  mereka, sehingga 2  orang merasa takut 2  kepada orang Israel itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA