Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 3:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Karena itu setiap orang yang tetap berada di dalam Dia 1 , tidak berbuat dosa lagi; z  setiap orang yang tetap berbuat dosa, tidak melihat a  dan tidak mengenal Dia 2 . b 

AYT (2018)

Setiap orang yang tinggal dalam Dia tidak terus-menerus berbuat dosa. Tidak seorang pun yang berdosa telah melihat atau mengenal Dia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Barangsiapa yang tinggal di dalam Dia, tiadalah berbuat dosa; maka barangsiapa yang berbuat dosa, belum nampak Dia dan belum kenal Dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Semua orang yang hidup bersatu dengan Kristus, tidak terus-menerus berbuat dosa. Orang yang terus-menerus berbuat dosa, tidak pernah melihat Kristus atau mengenal-Nya.

TSI (2014)

Jadi, setiap orang yang bersatu dengan Kristus tidak akan terus-menerus berbuat dosa. Kalau seseorang terus berbuat dosa, berarti sebenarnya dia tidak mengerti tentang Kristus dan tidak pernah mengenal-Nya.

MILT (2008)

Setiap orang yang tetap tinggal di dalam Dia, dia tidak berbuat dosa. Setiap orang yang berbuat dosa, dia tidak melihat Dia bahkan tidak mengenal-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa tinggal di dalam Dia, tentunya ia tidak terus-menerus berbuat dosa. Siapa terus-menerus berbuat dosa, sesungguhnya ia belum melihat dan mengenal Dia.

AVB (2015)

Oleh itu, sesiapa yang tetap di dalam Kristus tidak akan berbuat dosa berterusan. Sesiapa yang terus berbuat dosa belum melihat dan mengenal Dia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Karena itu setiap orang
<3956>
yang tetap berada
<3306>
di dalam
<1722>
Dia
<846>
, tidak
<3756>
berbuat dosa
<264>
lagi; setiap orang
<3956>
yang tetap berbuat dosa
<264>
, tidak
<3756>
melihat
<3708>
dan tidak
<3761>
mengenal
<1097>
Dia
<846>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Barangsiapa
<3956>
yang tinggal
<3306>
di
<1722>
dalam Dia
<846>
, tiadalah
<3756>
berbuat
<264>
dosa; maka barangsiapa
<3956>
yang berbuat
<264>
dosa, belum
<3756>
nampak
<3708>
Dia
<846>
dan belum
<3761>
kenal
<1097>
Dia
<846>
.
AYT ITL
Setiap orang
<3956>
yang
<3588>
tinggal
<3306>
di dalam
<1722>
Dia
<846>
tidak
<3756>
berbuat dosa
<264>
; tak
<3756>
seorang pun
<3956>
yang
<3588>
berdosa
<264>
telah melihat
<3708>
atau
<3761>
mengenal
<1097>
Dia
<846>
.

[<846>]
AVB ITL
Oleh itu, sesiapa yang
<3956>
tetap
<3306>
di dalam
<1722>
Kristus
<846>
tidak
<3756>
akan berbuat dosa
<264>
berterusan. Sesiapa yang
<3588>
terus berbuat dosa
<264>
belum
<3756>
melihat
<3708>
dan
<3761>
mengenal
<1097>
Dia
<846>
.

[<3956> <846>]
GREEK WH
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
μενων
<3306> <5723>
V-PAP-NSM
ουχ
<3756>
PRT-N
αμαρτανει
<264> <5719>
V-PAI-3S
πας
<3956>
A-NSM
ο
<3588>
T-NSM
αμαρτανων
<264> <5723>
V-PAP-NSM
ουχ
<3756>
PRT-N
εωρακεν
<3708> <5758>
V-RAI-3S-ATT
αυτον
<846>
P-ASM
ουδε
<3761>
ADV
εγνωκεν
<1097> <5758>
V-RAI-3S
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
πασ
Πᾶς
πᾶς
<3956>
S-NMS
ο


<3588>
R-NMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτω
αὐτῷ
αὐτός
<846>
R-3DMS
μενων
μένων
μένω
<3306>
V-PPANMS
ουχ
οὐχ
οὐ
<3756>
D
αμαρτανει
ἁμαρτάνει,
ἁμαρτάνω
<264>
V-IPA3S
πασ
πᾶς
πᾶς
<3956>
S-NMS
ο


<3588>
R-NMS
αμαρτανων
ἁμαρτάνων
ἁμαρτάνω
<264>
V-PPANMS
ουχ
οὐχ
οὐ
<3756>
C
εωρακεν
ἑώρακεν
ὁράω
<3708>
V-IEA3S
αυτον
αὐτὸν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
ουδε
οὐδὲ
οὐδέ
<3761>
C
εγνωκεν
ἔγνωκεν
γινώσκω
<1097>
V-IEA3S
αυτον
αὐτόν.
αὐτός
<846>
R-3AMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Karena itu setiap orang yang tetap berada di dalam Dia 1 , tidak berbuat dosa lagi; z  setiap orang yang tetap berbuat dosa, tidak melihat a  dan tidak mengenal Dia 2 . b 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 3:6

Karena itu setiap orang 2  yang tetap berada 1  di dalam Dia, tidak berbuat dosa lagi; setiap orang 2  yang tetap berbuat dosa, tidak melihat dan tidak mengenal Dia.

Catatan Full Life

1Yoh 3:6 1

Nas : 1Yoh 3:6

Kata-kata "berada di dalam Dia" dan "lahir dari Allah" (ayat 1Yoh 3:9) adalah ungkapan sepadan. Hanya mereka yang tetap berada di dalam Allah akan tetap lahir dari Allah

(lihat cat. --> Yoh 15:4;

[atau ref. Yoh 15:4]

lihat art. PEMBAHARUAN).


1Yoh 3:6 2

Nas : 1Yoh 3:6

Kata kerja "melihat" dan "mengenal" ditulis dalam bentuk waktu yang telah lalu (bentuk seperti ini di dalam bahasa Yunani menunjuk kepada tindakan yang terjadi di masa lampau dengan akibat yang berlanjut hingga masa kini). Oleh karena itu, Yohanes mengatakan bahwa tidak seorang pun yang sedang hidup di dalam dosa sudah melihat (dan masih terus melihat) Dia, ataupun sudah mengenal (dan masih terus mengenal) Dia. Demikianlah, kenyataan ini dapat diterapkan pada mereka yang memang belum pernah betul-betul beriman kepada Kristus atau pada mereka yang dahulu mengenal Allah tetapi murtad dan tidak lagi mengenal Dia sekarang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA