Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 John 1:5

Konteks
NETBible

Now 1  this is the gospel 2  message 3  we have heard from him 4  and announce to you: God is light, and in him there is no darkness at all. 5 

NASB ©

biblegateway 1Jo 1:5

This is the message we have heard from Him and announce to you, that God is Light, and in Him there is no darkness at all.

HCSB

Now this is the message we have heard from Him and declare to you: God is light, and there is absolutely no darkness in Him.

LEB

And this is the message which we have heard from him and announce to you, that God is light and there [is] no darkness in him at all.

NIV ©

biblegateway 1Jo 1:5

This is the message we have heard from him and declare to you: God is light; in him there is no darkness at all.

ESV

This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light, and in him is no darkness at all.

NRSV ©

bibleoremus 1Jo 1:5

This is the message we have heard from him and proclaim to you, that God is light and in him there is no darkness at all.

REB

HERE is the message we have heard from him and pass on to you: God is light, and in him there is no darkness at all.

NKJV ©

biblegateway 1Jo 1:5

This is the message which we have heard from Him and declare to you, that God is light and in Him is no darkness at all.

KJV

This then is the message which we have heard of him, and declare unto you, that God is light, and in him is no darkness at all.

[+] Bhs. Inggris

KJV
This
<3778>
then
<2532>
is
<2076> (5748)
the message
<1860>
which
<3739>
we have heard
<191> (5754)
of
<575>
him
<846>_,
and
<2532>
declare
<312> (5719)
unto you
<5213>_,
that
<3754>
God
<2316>
is
<2076> (5748)
light
<5457>_,
and
<2532>
in
<1722>
him
<846>
is
<2076> (5748)
no
<3756>
darkness
<4653>
at all
<3762>_.
NASB ©

biblegateway 1Jo 1:5

This
<3778>
is the message
<31>
we have heard
<191>
from Him and announce
<312>
to you, that God
<2316>
is Light
<5457>
, and in Him there is no
<3756>
darkness
<4653>
at all
<3762>
.
NET [draft] ITL
Now
<2532>
this
<3778>
is
<1510>
the gospel message
<31>
we have heard
<191>
from
<575>
him
<846>
and
<2532>
announce
<312>
to you
<5213>
: God
<2316>
is
<1510>
light
<5457>
, and
<2532>
in
<1722>
him
<846>
there is
<1510>
no
<3756>
darkness
<4653>
at all
<3762>
.
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
αυτη
<3778>
D-NSF
η
<3588>
T-NSF
αγγελια
<31>
N-NSF
ην
<3739>
R-ASF
ακηκοαμεν
<191> <5754>
V-2RAI-1P-ATT
απ
<575>
PREP
αυτου
<846>
P-GSM
και
<2532>
CONJ
αναγγελλομεν
<312> <5719>
V-PAI-1P
υμιν
<5213>
P-2DP
οτι
<3754>
CONJ
ο
<3588>
T-NSM
θεος
<2316>
N-NSM
φως
<5457>
N-NSN
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
και
<2532>
CONJ
σκοτια
<4653>
N-NSF
{VAR1: ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
} {VAR2: εν
<1722>
PREP
αυτω
<846>
P-DSM
ουκ
<3756>
PRT-N
εστιν
<2076> <5748>
V-PXI-3S
} ουδεμια
<3762>
A-NSF
GREEK SR
και
¶Καὶ
καί
<2532>
C
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
αυτη
αὕτη
οὗτος
<3778>
E-NFS
η


<3588>
E-NFS
αγγελια
ἀγγελία
ἀγγελία
<31>
N-NFS
ην
ἣν
ὅς
<3739>
R-AFS
ακηκοαμεν
ἀκηκόαμεν
ἀκούω
<191>
V-IEA1P
απ
ἀπʼ
ἀπό
<575>
P
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
και
καὶ
καί
<2532>
C
αναγγελλομεν
ἀναγγέλλομεν
ἀναγγέλλω
<312>
V-IPA1P
υμιν
ὑμῖν,
σύ
<4771>
R-2DP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ο


<3588>
E-NMS
θσ
˚Θεὸς
θεός
<2316>
N-NMS
φωσ
φῶς
φῶς
<5457>
N-NNS
εστιν
ἐστιν,
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
και
καὶ
καί
<2532>
C
σκοτια
σκοτία
σκοτία
<4653>
N-NFS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
αυτω
αὐτῷ,
αὐτός
<846>
R-3DMS
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
εστιν
ἔστιν
εἰμί
<1510>
V-IPA3S
ουδεμια
οὐδεμία.
οὐδείς
<3762>
E-NFS

NETBible

Now 1  this is the gospel 2  message 3  we have heard from him 4  and announce to you: God is light, and in him there is no darkness at all. 5 

NET Notes

tn The καί (kai) at the beginning of 1:5 takes on a resumptive force, indicated by the phrase “heard from him and announce to you,” which echoes similar phrases in 1:2 and 1:3.

tn The word “gospel” is not in the Greek text but is supplied to clarify the meaning. See the note on the following word “message.”

tn The word ἀγγελία (angelia) occurs only twice in the NT, here and in 1 John 3:11. It is a cognate of ἐπαγγελία (epangelia) which occurs much more frequently (some 52 times in the NT) including 1 John 2:25. BDAG 8 s.v. ἀγγελία 1 offers the meaning “message” which suggests some overlap with the semantic range of λόγος (logos), although in the specific context of 1:5 BDAG suggests a reference to the gospel. (The precise “content” of this “good news’ is given by the ὅτι [Joti] clause which follows in 1:5b.) The word ἀγγελία here is closely equivalent to εὐαγγέλιον (euangelion): (1) it refers to the proclamation of the eyewitness testimony about the life and ministry of Jesus Christ as proclaimed by the author and the rest of the apostolic witnesses (prologue, esp. 1:3-4), and (2) it relates to the salvation of the hearers/readers, since the purpose of this proclamation is to bring them into fellowship with God and with the apostolic witnesses (1:3). Because of this the adjective “gospel” is included in the English translation.

tn The referent of the pronoun “him” is not entirely clear in the Greek text; it could be either (1) God the Father, or (2) Jesus Christ, both of whom are mentioned at the end of v. 3. A reference to Jesus Christ is more likely because this is the nearest possible antecedent, and because God (the Father) is specifically mentioned in the following clause in v. 5.

tn The key to understanding the first major section of 1 John, 1:5-3:10, is found in the statement in v. 5: “God is light and in him there is no darkness at all.” The idea of “proclamation” – the apostolic proclamation of eyewitness testimony which the prologue introduces (1:2, 3) – is picked up in 1:5 by the use of the noun ἀγγελία (angelia) and the verb ἀναγγέλλομεν (anangellomen), cognate to the verb in 1:3. The content of this proclamation is given by the ὅτι (Joti) clause in 1:5 as the assertion that God is light, so this statement should be understood as the author’s formulation of the apostolic eyewitness testimony introduced in the prologue. (This corresponds to the apostolic preaching elsewhere referred to as κήρυγμα [khrugma], although the term the Apostle John uses here is ἀγγελία.)

sn Following the theme statement in 1:5, God is light and in him there is no darkness at all, the author presents a series of three claims and counterclaims that make up the first unit of 1 John (1:5-2:2). The three claims begin with “if” (1:6, 8, 10) and the three counterclaims begin with “but if” (1:7, 9; 2:1).




TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA