Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 2:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 2:19

Sebab siapakah pengharapan kami atau sukacita kami atau mahkota q  kemegahan r  kami di hadapan Yesus, Tuhan kita, pada waktu kedatangan-Nya, s  kalau bukan kamu?

AYT (2018)

Sebab, siapakah harapan, sukacita, atau mahkota kebanggaan kami di hadapan Tuhan Yesus pada kedatangan-Nya? Bukankah kamu?

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 2:19

Siapakah gerangan menjadi pengharapan atau kesukaan atau makota kemegahan kami? Bukankah kamu juga di hadirat Tuhan kita Yesus pada masa kedatangan-Nya?

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 2:19

Sungguh kalianlah harapan dan kegembiraan kami. Sebab nanti kalau Tuhan Yesus datang, dan kita menghadap-Nya, maka kalianlah yang akan menjadi kebanggaan kami!

TSI (2014)

Saudara-saudari, jangan heran kalau kami begitu rindu mengunjungi kalian, karena kalianlah kebanggaan dan sukacita kami! Itu jugalah yang akan kami rasakan ketika Tuhan kita Yesus datang kembali. Saat itu kami akan merasa bangga sekali berdiri di hadapan-Nya bersama kalian yang adalah hasil pelayanan kami.

MILT (2008)

Sebab, apakah pengharapan, atau sukacita, atau mahkota kemegahan kami di hadapan Tuhan kita YESUS Kristus pada saat kedatangan-Nya kembali, bukankah kamu?

Shellabear 2011 (2011)

Karena siapakah pengharapan, kesukaan, atau mahkota kemegahan kami kelak di hadapan Isa, Junjungan kita Yang Ilahi, pada saat kedatangan-Nya? Bukankah kamu?

AVB (2015)

Siapakah harapan, kesukaan, atau mahkota yang akan kami megahkan kelak di hadapan Tuhan kita Yesus ketika Dia datang nanti? Bukankah kamu?

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 2:19

Sebab
<1063>
siapakah
<5101>
pengharapan
<1680>
kami
<2257>
atau
<2228>
sukacita
<5479>
kami atau
<2228>
mahkota
<4735>
kemegahan
<2746>
kami di hadapan
<1715>
Yesus
<2424>
, Tuhan
<2962>
kita
<2257>
, pada waktu kedatangan-Nya
<846> <3952>
, kalau bukan
<3780>
kamu
<5210>
?

[<2228> <2532> <1722>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 2:19

Siapakah
<5101>
gerangan
<1063> <2257>
menjadi pengharapan
<1680>
atau
<2228>
kesukaan
<5479>
atau
<2228>
makota
<4735>
kemegahan
<2746>
kami? Bukankah
<3780>
kamu
<5210>
juga di hadirat
<1715>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
pada
<1722>
masa kedatangan-Nya
<3952>
?
AYT ITL
Sebab
<1063>
, siapakah
<5101>
harapan
<1680>
, sukacita
<5479>
, atau
<2228>
mahkota
<4735>
kebanggaan
<2746>
kami
<2257>
di hadapan
<1715>
Tuhan
<2962>
Yesus
<2424>
pada
<1722>
kedatangan-Nya
<846> <3952>
? Bukankah
<3780>
kamu?

[<2257> <2228> <2228> <2532> <5210>]
AVB ITL
Siapakah
<5101>
harapan
<1680>
, kesukaan
<5479>
, atau
<2228>
mahkota
<4735>
yang akan kami megahkan
<2746>
kelak di hadapan
<1715>
Tuhan
<2962>
kita
<2257>
Yesus
<2424>
ketika Dia
<846>
datang
<3952>
nanti? Bukankah kamu?

[<1063> <2257> <2228> <2228> <3780> <2532> <5210> <1722>]
GREEK WH
τις
<5101>
I-NSF
γαρ
<1063>
CONJ
ημων
<2257>
P-1GP
ελπις
<1680>
N-NSF
η
<2228>
PRT
χαρα
<5479>
N-NSF
η
<2228>
PRT
στεφανος
<4735>
N-NSM
καυχησεως
<2746>
N-GSF
η
<2228>
PRT
ουχι
<3780>
PRT-I
και
<2532>
CONJ
υμεις
<5210>
P-2NP
εμπροσθεν
<1715>
PREP
του
<3588>
T-GSM
κυριου
<2962>
N-GSM
ημων
<2257>
P-1GP
ιησου
<2424>
N-GSM
εν
<1722>
PREP
τη
<3588>
T-DSF
αυτου
<846>
P-GSM
παρουσια
<3952>
N-DSF
GREEK SR
τισ
Τίς
τίς
<5101>
R-NFS
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
ημων
ἡμῶν
ἐγώ
<1473>
R-1GP
ελπισ
ἐλπὶς
ἐλπίς
<1680>
N-NFS
η


<2228>
C
χαρα
χαρὰ
χαρά
<5479>
N-NFS
η


<2228>
C
στεφανοσ
στέφανος
στέφανος
<4735>
N-NMS
καυχησεωσ
καυχήσεως;
καύχησις
<2746>
N-GFS
η


<2228>
C
ουχι
οὐχὶ
οὐχί
<3780>
T
και
καὶ
καί
<2532>
D
υμεισ
ὑμεῖς,
σύ
<4771>
R-2NP
εμπροσθεν
ἔμπροσθεν
ἔμπροσθεν
<1715>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
κυ
˚Κυρίου
κύριος
<2962>
N-GMS
ημων
ἡμῶν,
ἐγώ
<1473>
R-1GP
ιυ
˚Ἰησοῦ,
Ἰησοῦς
<2424>
N-GMS
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
τη
τῇ

<3588>
E-DFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
παρουσια
παρουσίᾳ;
παρουσία
<3952>
N-DFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 2:19

6 Sebab siapakah pengharapan kami 1  5  atau sukacita kami atau mahkota 2  kemegahan 3  kami di hadapan 4  Yesus, Tuhan kita 1  5 , pada waktu kedatangan-Nya, kalau bukan kamu?

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA