Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 29:25

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 29:25

TUHAN membuat Salomo luar biasa besar q  di mata seluruh orang Israel dan mengaruniakan kepadanya keagungan r  kerajaan seperti tidak pernah ada pada semua raja sebelum s  dia yang memerintah atas Israel.

AYT (2018)

TUHAN membuat Salomo menjadi luar biasa besar di mata semua orang Israel. Dia mengaruniakan kepadanya kemuliaan kerajaan yang belum pernah dimiliki seorang raja mana pun di Israel sebelum dia.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 29:25

Maka Tuhanpun membesarkanlah Sulaiman amat sangat di hadapan pemandangan segenap orang Israel dan dikaruniakan-Nya kepadanya kemuliaan kerajaan, yang belum pernah ada pada barang seorang dari pada segala raja Israel yang dahulu dari padanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 29:25

TUHAN membuat seluruh rakyat mengagumi Raja Salomo dan menjadikannya raja yang lebih hebat dari raja mana pun juga yang pernah memerintah Israel.

MILT (2008)

Dan TUHAN YAHWEH 03068 meninggikan Salomo ke tempat tinggi di mata seluruh Israel dan meletakkan keagungan kerajaan atasnya, hal seperti itu belum pernah terjadi pada semua raja Israel sebelum ia.

Shellabear 2011 (2011)

ALLAH membuat Sulaiman luar biasa besar di depan mata semua orang Israil, dan mengaruniakan kepadanya kemegahan kerajaan yang belum pernah ada pada raja mana pun di Israil sebelum dia.

AVB (2015)

TUHAN membuat Salomo luar biasa besar di hadapan mata semua orang Israel, dan mengurniakan kepadanya kemegahan kerajaan yang belum pernah ada pada raja mana pun di Israel sebelum dia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 29:25

TUHAN
<03068>
membuat
<01431> <00>
Salomo
<08010>
luar biasa
<04605>
besar
<00> <01431>
di mata
<05869>
seluruh
<03605>
orang Israel
<03478>
dan mengaruniakan
<05414>
kepadanya
<05921>
keagungan
<01935>
kerajaan
<04438>
seperti
<0834>
tidak pernah
<03808>
ada
<01961>
pada
<05921>
semua
<03605>
raja
<04428>
sebelum
<06440>
dia yang memerintah atas
<05921>
Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 29:25

Maka Tuhanpun
<03068>
membesarkanlah
<01431>
Sulaiman
<08010>
amat sangat
<04605>
di hadapan pemandangan
<05869>
segenap
<03605>
orang Israel
<03478>
dan dikaruniakan-Nya
<05414>
kepadanya
<05921>
kemuliaan
<01935>
kerajaan
<04438>
, yang
<0834>
belum
<03808>
pernah ada
<01961>
pada
<05921>
barang seorang
<03605>
dari pada segala raja
<04428>
Israel
<03478>
yang dahulu
<06440>
dari padanya
<05921>
.
HEBREW
P
larvy
<03478>
le
<05921>
wynpl
<06440>
Klm
<04428>
lk
<03605>
le
<05921>
hyh
<01961>
al
<03808>
rsa
<0834>
twklm
<04438>
dwh
<01935>
wyle
<05921>
Ntyw
<05414>
larvy
<03478>
lk
<03605>
ynyel
<05869>
hleml
<04605>
hmls
<08010>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
ldgyw (29:25)
<01431>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 29:25

TUHAN membuat Salomo 1  luar biasa besar 1  di mata seluruh orang Israel dan mengaruniakan 2  kepadanya keagungan kerajaan seperti tidak pernah ada pada semua raja sebelum dia yang memerintah atas Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA