1 Tawarikh 29:20
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Taw 29:20 |
Kemudian berkatalah Daud kepada segenap jemaah itu: "Pujilah kiranya TUHAN, Allahmu 1 !" Maka segenap jemaah itu memuji TUHAN, Allah nenek moyang mereka, kemudian mereka berlutut dan sujud kepada TUHAN dan kepada raja. |
AYT (2018) | Daud berkata kepada seluruh jemaat, “Sekarang, pujilah TUHAN, Allahmu!” Seluruh jemaat itu memuji TUHAN, Allah nenek moyang mereka. Mereka membungkuk dan memberi hormat kepada TUHAN dan raja. |
TL (1954) © SABDAweb 1Taw 29:20 |
Setelah itu maka titah Daud kepada segenap sidang itu: Marilah kamu, pujilah akan Tuhan, Allahmu. Maka dipuji-puji oleh segenap sidang itu akan Tuhan, Allah nenek moyangnya, dan mereka itupun tunduk kepala dan menyembah sujud kepada Tuhan di hadapan baginda. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Taw 29:20 |
Sesudah berdoa demikian, Daud berkata kepada orang banyak yang berkumpul di situ, "Pujilah TUHAN Allahmu!" Maka semua orang itu memuji-muji TUHAN, Allah yang disembah leluhur mereka. Lalu mereka sujud untuk menghormati TUHAN dan raja. |
MILT (2008) | Dan berkatalah Daud kepada seluruh jemaat itu, "Sekarang pujilah TUHAN YAHWEH 03068, Allahmu Elohimmu 0430!" Maka seluruh jemaat itu memuji TUHAN YAHWEH 03068, Allah Elohim 0430 leluhur mereka, dan menyembah TUHAN YAHWEH 03068, serta bersujud kepada raja. |
Shellabear 2011 (2011) | Kemudian Daud berkata kepada seluruh jemaah itu, "Pujilah ALLAH, Tuhanmu!" Maka seluruh jemaah memuji ALLAH, Tuhan nenek moyang mereka. Mereka tunduk lalu sujud menyembah ALLAH dan memberi hormat kepada raja. |
AVB (2015) | Kemudian Daud berkata kepada seluruh jemaah itu, “Pujilah TUHAN, Allahmu!” Maka seluruh jemaah memuji TUHAN, Allah nenek moyang mereka. Mereka tunduk lalu sujud menyembah TUHAN dan memberi hormat kepada raja. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Taw 29:20 |
Kemudian berkatalah <0559> Daud <01732> kepada segenap <03605> jemaah <06951> itu: "Pujilah <01288> kiranya <04994> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> !" Maka segenap <03605> jemaah <06951> itu memuji <01288> TUHAN <03068> , Allah <0430> nenek moyang <01> mereka, kemudian mereka berlutut <06915> dan sujud <07812> kepada TUHAN <03068> dan kepada raja <04428> . |
TL ITL © SABDAweb 1Taw 29:20 |
Setelah itu maka titah <0559> Daud <01732> kepada segenap <03605> sidang <06951> itu: Marilah kamu, pujilah <01288> akan <0853> Tuhan <03068> , Allahmu <0430> . Maka dipuji-puji <01288> oleh segenap <03605> sidang <06951> itu akan Tuhan <03068> , Allah <0430> nenek moyangnya <01> , dan mereka itupun tunduk <06915> kepala dan menyembah sujud <07812> kepada Tuhan <03068> di hadapan baginda <04428> . |
AYT ITL | Daud <01732> berkata <0559> kepada seluruh <03605> jemaat <06951> , “Sekarang <04994> , pujilah <01288> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> !” Seluruh <03605> jemaat <06951> itu memuji <01288> TUHAN <03068> , Allah <0430> nenek moyang <01> mereka. Mereka membungkuk <06915> dan memberi hormat <07812> kepada TUHAN <03068> dan raja <04428> . [<0853>] |
AVB ITL | Kemudian Daud <01732> berkata <0559> kepada seluruh <03605> jemaah <06951> itu, “Pujilah <01288> TUHAN <03068> , Allahmu <0430> !” Maka seluruh <03605> jemaah <06951> memuji <01288> TUHAN <03068> , Allah <0430> nenek moyang <01> mereka. Mereka tunduk <06915> lalu sujud menyembah <07812> TUHAN <03068> dan memberi hormat kepada raja <04428> . |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb 1Taw 29:20 |
Kemudian berkatalah Daud kepada segenap jemaah itu: "Pujilah kiranya TUHAN, Allahmu 1 !" Maka segenap jemaah itu memuji TUHAN, Allah nenek moyang mereka, kemudian mereka berlutut dan sujud kepada TUHAN dan kepada raja. |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Taw 29:20 |
Kemudian berkatalah Daud kepada segenap jemaah itu: "Pujilah 1 kiranya TUHAN, Allahmu!" Maka segenap jemaah itu memuji 1 TUHAN, Allah nenek moyang mereka, kemudian mereka berlutut 2 dan sujud 3 kepada TUHAN dan kepada raja. |
Catatan Full Life |
1Taw 29:20 1 Nas : 1Taw 29:20 "Memuji Tuhan" ialah memuja dan menyembah Dia (Mazm 103:1-2). Apabila orang percaya memuji Allah, mereka mulai dengan mengingat kembali kebaikan, kebenaran, dan kemuliaan Allah, lalu menanggapinya dalam pujian dan pemujaan. |
[+] Bhs. Inggris |