Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 19:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 19:10

Ketika Yoab melihat, bahwa serangan itu mengancam dia dari depan dan dari belakang, maka dipilihnyalah sebagian dari orang pilihan Israel, lalu ia mengatur barisan mereka berhadapan dengan orang Aram itu.

AYT (2018)

Yoab melihat bahwa medan pertempuran itu ada di depan dan di belakangnya. Jadi, dia memilih beberapa orang terbaik Israel dan mengatur barisan mereka untuk melawan orang Aram.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 19:10

Maka serta dilihat Yoab, bahwa dalam peperangan ini haluan tentara itu menampil kepadanya dari muka dan dari belakang, maka diambilnya akan segala pilihan orang Israel, dihadapkannya mereka itu kepada orang syam dengan pengikat perangnya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 19:10

Yoab melihat bahwa ia terjepit oleh pasukan musuh di depan dan di belakang. Karena itu ia memilih tentara Israel yang terbaik dan menempatkan mereka berhadap-hadapan dengan tentara Siria.

MILT (2008)

Dan Yoab melihat bahwa medan pertempuran ada di depan dan di belakang dirinya, maka dia memilih dari segenap orang pilihan Israel, lalu ia mengatur barisannya untuk menghadapi orang Aram;

Shellabear 2011 (2011)

Ketika Yoab melihat bahwa peperangan itu diatur untuk menyerang dia dari depan dan dari belakang, maka ia memilih beberapa orang dari antara orang-orang Israil pilihan lalu mengatur barisan mereka berhadapan dengan orang Aram.

AVB (2015)

Ketika Yoab melihat bahawa peperangan itu diatur untuk menyerangnya dari depan dan dari belakang, dia memilih beberapa orang Israel daripada kalangan yang terbaik dan mengatur barisan mereka untuk menghadapi orang Aram.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 19:10

Ketika Yoab
<03097>
melihat
<07200>
, bahwa
<03588>
serangan
<04421>
itu mengancam
<0413>
dia dari depan
<06440>
dan dari belakang
<0268>
, maka dipilihnyalah
<0977>
sebagian
<03605>
dari orang pilihan
<0970>
Israel
<03478>
, lalu ia mengatur barisan
<06186>
mereka berhadapan
<07125>
dengan orang Aram
<0758>
itu.

[<01961> <06440>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 19:10

Maka serta dilihat
<07200>
Yoab
<03097>
, bahwa
<03588>
dalam peperangan
<04421>
ini haluan tentara
<06440>
itu menampil
<01961>
kepadanya
<0413>
dari muka
<06440>
dan dari belakang
<0268>
, maka diambilnya
<0977>
akan segala
<03605>
pilihan
<0970>
orang Israel
<03478>
, dihadapkannya
<06186>
mereka itu kepada
<07125>
orang syam
<0758>
dengan pengikat perangnya.
AYT ITL
Yoab
<03097>
melihat
<07200>
bahwa
<03588>
medan pertempuran
<04421>
itu ada di
<0413>
depan
<06440>
dan di belakangnya
<0268>
. Jadi, dia memilih
<0977>
beberapa
<03605>
orang terbaik
<0970>
Israel
<03478>
dan mengatur barisan
<06186>
mereka untuk melawan
<07125>
orang Aram
<0758>
.

[<01961> <06440>]
HEBREW
Mra
<0758>
tarql
<07125>
Kreyw
<06186>
larvyb
<03478>
rwxb
<0970>
lkm
<03605>
rxbyw
<0977>
rwxaw
<0268>
Mynp
<06440>
wyla
<0413>
hmxlmh
<04421>
ynp
<06440>
htyh
<01961>
yk
<03588>
bawy
<03097>
aryw (19:10)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 19:10

Ketika Yoab 1  melihat, bahwa serangan itu mengancam 2  dia dari depan dan dari belakang, maka dipilihnyalah 3  sebagian dari orang pilihan Israel, lalu ia mengatur barisan mereka berhadapan dengan orang Aram itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA