Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 18:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 18:12

Abisai, anak Zeruya, menewaskan delapan belas ribu orang Edom d  di Lembah Asin.

AYT (2018)

Abisai, anak Zeruya, membunuh 18.000 orang Edom di Lembah Garam.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 18:12

Lagipun dialahkan Abisai bin Zeruya akan orang Edom yang di Lembah-Masin delapan belas ribu orang,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 18:12

Abisai (ibunya bernama Zeruya) mengalahkan dan membunuh 18.000 orang Edom di Lembah Asin

MILT (2008)

Dan Abisai anak Zeruya telah menewaskan delapan belas ribu orang Edom di lembah Garam;

Shellabear 2011 (2011)

Abisai bin Zeruya menewaskan delapan belas ribu orang Edom di Lembah Asin.

AVB (2015)

Abisai anak Zeruya menewaskan lapan belas ribu orang Edom di Lembah Garam.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 18:12

Abisai
<052>
, anak
<01121>
Zeruya
<06870>
, menewaskan
<05221>
delapan
<08083>
belas
<06240>
ribu
<0505>
orang Edom
<0123>
di Lembah
<01516>
Asin
<04417>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 18:12

Lagipun dialahkan
<05221>
Abisai
<052>
bin
<01121>
Zeruya
<06870>
akan orang Edom
<0123>
yang di Lembah-Masin
<04417> <01516>
delapan
<08083>
belas
<06240>
ribu
<0505>
orang,
AYT ITL
Abisai
<052>
, anak
<01121>
Zeruya
<06870>
, membunuh
<05221>
18.000
<08083> <06240> <0505>
orang Edom
<0123>
di Lembah
<01516>
Garam
<04417>
.

[<0853>]
AVB ITL
Abisai
<052>
anak
<01121>
Zeruya
<06870>
menewaskan
<05221>
lapan
<08083>
belas
<06240>
ribu
<0505>
orang Edom
<0123>
di Lembah
<01516>
Garam
<04417>
.

[<0853>]
HEBREW
Pla
<0505>
rve
<06240>
hnwms
<08083>
xlmh
<04417>
aygb
<01516>
Mwda
<0123>
ta
<0853>
hkh
<05221>
hywru
<06870>
Nb
<01121>
ysbaw (18:12)
<052>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 18:12

Abisai 1  2 , anak Zeruya, menewaskan 3  delapan belas ribu orang Edom 3  di Lembah Asin 4 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA