Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 8:7

Konteks
NETBible

The Lord said to Samuel, “Do everything the people request of you. 1  For it is not you that they have rejected, but it is me that they have rejected as their king.

NASB ©

biblegateway 1Sa 8:7

The LORD said to Samuel, "Listen to the voice of the people in regard to all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected Me from being king over them.

HCSB

But the LORD told him, "Listen to the people and everything they say to you. They have rejected you; they have rejected Me as their king.

LEB

The LORD told Samuel, "Listen to everything the people are saying to you. They haven’t rejected you; they’ve rejected me.

NIV ©

biblegateway 1Sa 8:7

And the LORD told him: "Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.

ESV

And the LORD said to Samuel, "Obey the voice of the people in all that they say to you, for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 8:7

and the LORD said to Samuel, "Listen to the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected me from being king over them.

REB

and the LORD told him, “Listen to the people and all that they are saying; they have not rejected you, it is I whom they have rejected, I whom they will not have to be their king.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 8:7

And the LORD said to Samuel, "Heed the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not reign over them.

KJV

And the LORD said unto Samuel, Hearken unto the voice of the people in all that they say unto thee: for they have not rejected thee, but they have rejected me, that I should not reign over them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Samuel
<08050>_,
Hearken
<08085> (8798)
unto the voice
<06963>
of the people
<05971>
in all that they say
<0559> (8799)
unto thee: for they have not rejected
<03988> (8804)
thee, but they have rejected
<03988> (8804)
me, that I should not reign
<04427> (8800)
over them.
NASB ©

biblegateway 1Sa 8:7

The LORD
<03068>
said
<0559>
to Samuel
<08050>
, "Listen
<08085>
to the voice
<06963>
of the people
<05971>
in regard to all
<03605>
that they say
<0559>
to you, for they have not rejected
<03988>
you, but they have rejected
<03988>
Me from being
<04427>
king
<04427>
over
<05921>
them.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} kuriov
<2962
N-NSM
prov
<4314
PREP
samouhl
<4545
N-PRI
akoue
<191
V-PAD-2S
thv
<3588
T-GSF
fwnhv
<5456
N-GSF
tou
<3588
T-GSM
laou
<2992
N-GSM
kaya
<2505
ADV
an
<302
PRT
lalhswsin
<2980
V-AAS-3P
soi
<4771
P-DS
oti
<3754
CONJ
ou
<3364
ADV
se
<4771
P-AS
exouyenhkasin
<1848
V-RAI-3P
all
<235
CONJ
h
<2228
CONJ
eme
<1473
P-AS
exoudenwkasin
<1848
V-RAI-3P
tou
<3588
T-GSN
mh
<3165
ADV
basileuein
<936
V-PAN
ep
<1909
PREP
autwn
<846
D-GPM
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
said
<0559>
to
<0413>
Samuel
<08050>
, “Do
<08085>
everything
<03605>
the people
<05971>
request
<06963>
of you. For
<03588>
it is not
<03808>
you that
<0834>
they have rejected
<03988>
, but it is me that
<03588>
they have rejected
<03988>
as their king
<04427>
.
HEBREW
Mhyle
<05921>
Klmm
<04427>
woam
<03988>
yta
<0853>
yk
<03588>
woam
<03988>
Kta
<0853>
al
<03808>
yk
<03588>
Kyla
<0413>
wrmay
<0559>
rsa
<0834>
lkl
<03605>
Meh
<05971>
lwqb
<06963>
ems
<08085>
lawms
<08050>
la
<0413>
hwhy
<03068>
rmayw (8:7)
<0559>

NETBible

The Lord said to Samuel, “Do everything the people request of you. 1  For it is not you that they have rejected, but it is me that they have rejected as their king.

NET Notes

tn Heb “Listen to the voice of the people, to all which they say to you.”




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA