Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 8:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 8:5

dan berkata kepadanya: "Engkau sudah tua dan anak-anakmu tidak hidup seperti engkau; maka angkatlah sekarang seorang raja 1  y  atas kami untuk memerintah z  kami, seperti pada segala bangsa-bangsa a  lain."

AYT (2018)

Mereka berkata kepadanya, “Lihatlah, engkau sudah tua dan anak-anakmu tidak mengikuti cara hidupmu. Sekarang, angkatlah raja bagi kami untuk memimpin kami sama seperti semua bangsa lainnya.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 8:5

sambil katanya kepadanya: Bahwa engkau sudah tua, maka anakmu itu tiada berjalan pada kesan kakimu, sebab itu hendaklah engkau mengangkat seorang raja atas kami, supaya diperintahkannya kami seperti adat segala bangsa yang lain.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 8:5

dan berkata kepadanya, "Dengarlah Pak, Bapak sudah tua dan anak-anak Bapak tidak mengikuti kelakuan Bapak. Jadi sebaiknya Bapak mengangkat seorang raja supaya kami mempunyai raja seperti bangsa-bangsa lain."

TSI (2014)

Mereka berkata kepadanya, “Kami mohon Tuan mendengarkan kami. Tuan sudah lanjut usia, dan kedua anak Tuan tidak mengikuti teladan Tuan. Jadi, angkatlah seorang raja bagi kami. Biarlah raja itu yang akan memimpin kami, sehingga kami sama seperti bangsa-bangsa di sekeliling kami.”

MILT (2008)

Dan mereka berkata kepadanya, "Lihatlah, engkau sudah tua, dan anak-anakmu tidak hidup menurut cara hidupmu. Sekarang tunjuklah seorang raja bagi kami, untuk memerintah kami, sebagaimana bangsa-bangsa lain."

Shellabear 2011 (2011)

Kata mereka kepadanya, "Sesungguhnya, Tuan sudah tua dan anak-anak Tuan tidak hidup mengikuti jejak Tuan. Sekarang, angkatlah seorang raja bagi kami untuk memerintah kami, seperti semua bangsa lainnya."

AVB (2015)

Kata mereka kepadanya, “Sesungguhnya, tuan sudah tua dan anak-anak tuan tidak hidup mengikuti jejak tuan. Sekarang, lantiklah bagi kami seorang raja untuk memerintahkan kami seperti semua bangsa lain.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 8:5

dan berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
: "Engkau
<0859>
sudah tua
<02204>
dan anak-anakmu
<01121>
tidak
<03808>
hidup
<01980>
seperti engkau
<01870>
; maka angkatlah
<07760>
sekarang
<06258>
seorang raja
<04428>
atas kami untuk memerintah
<08199>
kami, seperti pada segala
<03605>
bangsa-bangsa
<01471>
lain."

[<02009>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 8:5

sambil katanya
<0559>
kepadanya
<0413>
: Bahwa
<02009>
engkau
<0859>
sudah tua
<02204>
, maka anakmu
<01121>
itu tiada
<03808>
berjalan
<01980>
pada kesan kakimu
<01870>
, sebab
<06258>
itu hendaklah engkau mengangkat
<07760>
seorang raja
<04428>
atas kami, supaya diperintahkannya
<08199>
kami seperti adat segala
<03605>
bangsa
<01471>
yang lain.
AYT ITL
Mereka berkata
<0559>
kepadanya
<0413>
, “Lihatlah
<02009>
, engkau
<0859>
sudah tua
<02204>
dan anak-anakmu
<01121>
tidak
<03808>
mengikuti
<01980>
cara
<01870>
hidupmu. Sekarang
<06258>
, angkatlah
<07760>
raja
<04428>
bagi kami untuk memimpin
<08199>
kami sama seperti semua
<03605>
bangsa
<01471>
lainnya.”

[<00>]
AVB ITL
Kata
<0559>
mereka kepadanya
<0413>
, “Sesungguhnya
<02009>
, tuan
<0859>
sudah tua
<02204>
dan anak-anak
<01121>
tuan tidak
<03808>
hidup mengikuti
<01980>
jejak
<01870>
tuan. Sekarang
<06258>
, lantiklah
<07760>
bagi kami seorang raja
<04428>
untuk memerintahkan
<08199>
kami seperti semua
<03605>
bangsa lain
<01471>
.”

[<00>]
HEBREW
Mywgh
<01471>
lkk
<03605>
wnjpsl
<08199>
Klm
<04428>
wnl
<0>
hmyv
<07760>
hte
<06258>
Kykrdb
<01870>
wklh
<01980>
al
<03808>
Kynbw
<01121>
tnqz
<02204>
hta
<0859>
hnh
<02009>
wyla
<0413>
wrmayw (8:5)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 8:5

dan berkata kepadanya: "Engkau sudah tua dan anak-anakmu tidak hidup seperti engkau; maka angkatlah sekarang seorang raja 1  y  atas kami untuk memerintah z  kami, seperti pada segala bangsa-bangsa a  lain."

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 8:5

dan berkata kepadanya: "Engkau sudah tua dan anak-anakmu tidak hidup seperti engkau; maka angkatlah 1  sekarang seorang raja atas kami untuk memerintah kami, seperti pada segala bangsa-bangsa lain."

Catatan Full Life

1Sam 8:5 1

Nas : 1Sam 8:5

Jabatan raja menjadi bagian dari janji Allah dalam perjanjian-Nya dengan Abraham (Kej 17:6); ketika memberkati putra-putranya, Yakub menentukan bahwa raja itu adalah dari keturunan Yehuda (Kej 49:10). Musa menubuatkan bahwa akan tiba saatnya ketika Israel tidak merasa puas lagi dipimpin Allah secara langsung (Ul 17:14-15; 28:36); nubuat tersebut tergenapi ketika Israel menuntut seorang raja manusia. Allah menganggap permintaan mereka sebagai penolakan terhadap diri-Nya sebagai Raja Israel (ayat 1Sam 8:7) dan sebagai petunjuk dari keinginan mereka untuk mengurangi peranan mereka selaku umat khusus Allah.

  1. 1) Mereka memohon seorang raja manusia "sama seperti segala bangsa-bangsa lain; raja kami akan menghakimi kami dan memimpin kami dalam perang" (ayat 1Sam 8:20). Mereka keliru ketika berpendapat bahwa penyebab segala persoalan dan kekalahan mereka ialah pemerintahan yang kurang memadai, padahal sebenarnya dosa mereka yang menyebabkannya. Oleh karena itu, mereka menyesuaikan diri dengan cara-cara masyarakat kafir di sekitar mereka daripada percaya akan Allah.
  2. 2) Sekalipun ketika itu bukanlah saat yang dipilih Allah bagi mereka untuk memiliki seorang raja, dan walaupun motivasi mereka salah, Tuhan memberikan apa yang mereka minta. Kemudian, Dia bermaksud akan menuntun umat-Nya kendatipun pemerintahan yang cacat dari para raja Israel (1Sam 12:14-15,19-25); hal ini menunjukkan kasih dan kesabaran Allah terhadap kelemahan manusia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA