Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 7:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 7:7

Ketika didengar orang Filistin, bahwa orang Israel telah berkumpul di Mizpa, majulah raja-raja kota orang Filistin mendatangi orang Israel. Serta didengar orang Israel demikian, maka ketakutanlah v  mereka terhadap orang Filistin.

AYT (2018)

Ketika orang Filistin mendengar bahwa orang Israel berkumpul di Mizpa, raja-raja kota orang Filistin pergi mendatangi orang Israel. Ketika orang Israel mendengar hal ini, mereka menjadi takut terhadap orang Filistin.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 7:7

Hata, serta kedengaranlah kabar kepada orang Filistin, mengatakan bani Israel ada berhimpun di Mizpa, lalu segala raja Filistin mendatangi orang Israel. Serta terdengarlah bani Israel akan hal yang demikian, maka takutlah mereka itu di hadapan orang Filistin.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 7:7

Ketika orang Filistin mendengar bahwa orang Israel telah berkumpul di Mizpa, kelima raja Filistin berangkat ke sana dengan tentara mereka untuk menyerang orang Israel. Orang Israel mendengar hal itu lalu menjadi takut.

TSI (2014)

Ketika bangsa Filistin mendengar bahwa bangsa Israel sudah berkumpul di Mizpa, maka kelima raja Filistin mengumpulkan pasukan mereka, dan berangkat untuk menyerang orang Israel. Ketika mendengar bahwa pasukan Filistin sedang datang, semua orang Israel sangat ketakutan.

MILT (2008)

Dan orang-orang Filistin mendengar bahwa orang-orang Israel telah berkumpul ke Mizpa. Dan para penguasa bangsa Filistin itu pergi melawan Israel, dan orang-orang Israel itu mendengar, dan ketakutan di hadapan orang-orang Filistin.

Shellabear 2011 (2011)

Ketika orang Filistin mendengar bahwa bani Israil berkumpul di Mizpa, majulah raja-raja kota orang Filistin mendatangi orang Israil. Hal itu didengar oleh bani Israil, dan mereka ketakutan menghadapi orang Filistin.

AVB (2015)

Ketika orang Filistin mendengar bahawa orang Israel berkumpul di Mizpa, majulah raja-raja kota orang Filistin mendatangi umat Israel. Hal itu didengar oleh orang Israel, dan mereka ketakutan menghadapi orang Filistin.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 7:7

Ketika didengar
<08085>
orang Filistin
<06430>
, bahwa
<03588>
orang
<01121>
Israel
<03478>
telah berkumpul
<06908>
di Mizpa
<04709>
, majulah
<05927>
raja-raja kota
<05633>
orang Filistin
<06430>
mendatangi
<0413>
orang Israel
<03478>
. Serta didengar
<08085>
orang
<01121>
Israel
<03478>
demikian, maka ketakutanlah
<03372>
mereka terhadap
<06440>
orang Filistin
<06430>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 7:7

Hata
<03588>
, serta kedengaranlah
<08085>
kabar kepada orang Filistin
<06430>
, mengatakan bani
<01121>
Israel
<03478>
ada berhimpun
<06908>
di Mizpa
<04709>
, lalu
<05927>
segala raja
<05633>
Filistin
<06430>
mendatangi
<0413>
orang Israel
<03478>
. Serta terdengarlah
<08085>
bani
<01121>
Israel
<03478>
akan hal yang demikian, maka takutlah
<03372>
mereka itu di hadapan
<06440>
orang Filistin
<06430>
.
AYT ITL
Ketika orang Filistin
<06430>
mendengar
<08085>
bahwa
<03588>
orang
<01121>
Israel
<03478>
berkumpul
<06908>
di Mizpa
<04709>
, raja-raja
<05633>
kota orang Filistin
<06430>
pergi mendatangi
<0413>
orang Israel
<03478>
. Ketika orang
<01121>
Israel
<03478>
mendengar
<08085>
hal ini, mereka menjadi takut
<03372>
terhadap
<06440>
orang Filistin
<06430>
.

[<05927>]
AVB ITL
Ketika orang Filistin
<06430>
mendengar
<08085>
bahawa
<03588>
orang
<01121>
Israel
<03478>
berkumpul
<06908>
di Mizpa
<04709>
, majulah
<05927>
raja-raja kota
<05633>
orang Filistin
<06430>
mendatangi
<0413>
umat Israel
<03478>
. Hal itu didengar
<08085>
oleh orang
<01121>
Israel
<03478>
, dan mereka ketakutan
<03372>
menghadapi
<06440>
orang Filistin
<06430>
.
HEBREW
Mytslp
<06430>
ynpm
<06440>
waryw
<03372>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wemsyw
<08085>
larvy
<03478>
la
<0413>
Mytslp
<06430>
ynro
<05633>
wleyw
<05927>
htpumh
<04709>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wubqth
<06908>
yk
<03588>
Mytslp
<06430>
wemsyw (7:7)
<08085>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 7:7

Ketika didengar orang Filistin, bahwa orang Israel telah berkumpul di Mizpa, majulah raja-raja kota orang Filistin mendatangi orang Israel. Serta didengar orang Israel demikian, maka ketakutanlah 1  mereka terhadap orang Filistin.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA