Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 6:19

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 6:19

Dan Ia membunuh a  beberapa orang 1  Bet-Semes, karena mereka melihat b  ke dalam tabut TUHAN; Ia membunuh tujuh puluh orang dari rakyat itu. Rakyat itu berkabung, karena TUHAN telah menghajar mereka dengan dahsyatnya.

AYT (2018)

Lalu, Dia membunuh beberapa orang Bet-Semes, sebab mereka melihat ke dalam Tabut Allah. Dia juga membunuh 50.070 orang dari mereka. Rakyat itu berkabung karena TUHAN menghajar mereka dengan dahsyat.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 6:19

Hata, maka dipalu Tuhan akan orang Bait-Semes sebab mereka itu sudah mengintai ke dalam tabut Tuhan, bahkan, dipalu-Nya dari pada mereka itu tujuh puluh orang dari lima puluh ribu orang. Maka pada masa itu merataplah orang banyak, sebab dipalu Tuhan di antara mereka itu dengan palu yang besar.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 6:19

Tetapi karena orang-orang Bet-Semes itu menjenguk ke dalam Peti Perjanjian TUHAN, tujuh puluh orang di antara mereka dibunuh oleh TUHAN. Lalu rakyat berkabung sebab TUHAN menimpa mereka dengan musibah yang begitu besar.

TSI (2014)

Namun TUHAN membinasakan sejumlah besar laki-laki Bet Semes karena mereka melihat ke dalam peti perjanjian TUHAN. Maka pada waktu itu orang-orang Bet Semes berduka untuk mereka, karena TUHAN menghukum dengan begitu keras.

MILT (2008)

Dan Dia menewaskan di antara orang-orang Bet-Semes, karena mereka melihat ke dalam tabut TUHAN YAHWEH 03068. Ya, Dia menghajar lima puluh ribu dan tujuh puluh orang dari bangsa itu. Dan rakyat berkabung karena TUHAN YAHWEH 03068 telah menghajar dari antara bangsa itu dengan kehancuran yang dahsyat.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Allah menghajar orang-orang Bait-Semes karena mereka menengok ke dalam tabut perjanjian ALLAH itu. Dari antara rakyat itu Ia menewaskan lima puluh ribu tujuh puluh orang. Rakyat berkabung karena ALLAH telah menghajar mereka dengan menewaskan sejumlah besar orang di antara mereka.

AVB (2015)

Akan tetapi, Allah memusnahkan umat Bet-Semes kerana mereka telah melihat ke dalam tabut TUHAN itu. Daripada kalangan umat itu, Dia memusnahkan tujuh puluh orang. Lalu berkabunglah umat itu kerana TUHAN telah memusnahkan sebilangan besar orang daripada kalangan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 6:19

Dan Ia membunuh
<05221>
beberapa
<0582>
orang Bet-Semes
<01053>
, karena
<03588>
mereka melihat
<07200>
ke dalam tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
; Ia membunuh
<05221>
tujuh puluh
<07657>
orang
<0376>
dari rakyat
<05971>
itu. Rakyat
<05971>
itu berkabung
<056>
, karena
<03588>
TUHAN
<03068>
telah menghajar
<05221>
mereka
<05971>
dengan dahsyatnya
<01419>
.

[<02572> <0505> <0376> <04347>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 6:19

Hata, maka dipalu
<05221>
Tuhan akan orang
<0582>
Bait-Semes
<01053>
sebab
<03588>
mereka itu sudah mengintai
<07200>
ke dalam tabut
<0727>
Tuhan
<03068>
, bahkan, dipalu-Nya
<05221>
dari pada mereka
<05971>
itu tujuh puluh
<07657>
orang
<0376>
dari lima puluh
<02572>
ribu
<0505>
orang
<0376>
. Maka pada masa itu merataplah
<056>
orang banyak
<05971>
, sebab
<03588>
dipalu
<05221>
Tuhan
<03068>
di antara mereka
<05971>
itu dengan palu
<04347>
yang besar
<01419>
.
AYT ITL
Lalu, Dia membunuh
<05221>
beberapa orang
<0582>
Bet-Semes
<01053>
, sebab
<03588>
mereka melihat
<07200>
ke dalam Tabut
<0727>
Allah
<03068>
. Dia juga membunuh
<05221>
50.070
<07657> <02572> <0505>
orang
<0376>
dari mereka. Rakyat
<05971>
itu berkabung
<056>
karena
<03588>
TUHAN
<03068>
menghajar
<05221>
mereka
<05971>
dengan dahsyat
<04347> <01419>
.

[<00> <05971> <0376>]
AVB ITL
Akan tetapi, Allah memusnahkan
<05221>
umat
<0582>
Bet-Semes
<01053>
kerana
<03588>
mereka telah melihat
<07200>
ke dalam tabut
<0727>
TUHAN
<03068>
itu. Daripada kalangan umat
<05971>
itu, Dia memusnahkan
<05221>
tujuh puluh
<07657> <02572> <0505>
orang
<0376>
. Lalu berkabunglah
<056>
umat
<05971>
itu kerana
<03588>
TUHAN
<03068>
telah memusnahkan
<05221>
sebilangan
<04347>
besar
<01419>
orang daripada kalangan
<05971>
mereka.

[<00> <0376>]
HEBREW
hlwdg
<01419>
hkm
<04347>
Meb
<05971>
hwhy
<03068>
hkh
<05221>
yk
<03588>
Meh
<05971>
wlbatyw
<056>
sya
<0376>
Pla
<0505>
Mysmx
<02572>
sya
<0376>
Myebs
<07657>
Meb
<05971>
Kyw
<05221>
hwhy
<03068>
Nwrab
<0727>
war
<07200>
yk
<03588>
sms
<01053>
tyb
<0>
ysnab
<0582>
Kyw (6:19)
<05221>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 6:19

Dan Ia membunuh a  beberapa orang 1  Bet-Semes, karena mereka melihat b  ke dalam tabut TUHAN; Ia membunuh tujuh puluh orang dari rakyat itu. Rakyat itu berkabung, karena TUHAN telah menghajar mereka dengan dahsyatnya.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 6:19

2 Dan Ia membunuh 1  beberapa orang Bet-Semes, karena mereka melihat ke dalam tabut TUHAN; Ia membunuh 1  tujuh puluh orang dari rakyat itu. Rakyat itu berkabung, karena TUHAN telah menghajar 1  mereka dengan dahsyatnya.

Catatan Full Life

1Sam 6:19 1

Nas : 1Sam 6:19

Banyak penduduk Bet-Semes mengabaikan perintah Tuhan untuk tidak memandang atau menyentuh benda-benda suci dari tempat kudus (Bil 4:15,20). Dengan memeriksa tabut perjanjian, mereka menunjukkan bahwa takut akan Tuhan dan sikap hormat akan hal-hal yang kudus sama sekali tidak ada di dalam diri mereka. Sikap hormat, tunduk, dan rasa takut seharusnya menandai umat Allah dalam hubungan mereka dengan Allah yang kudus.

[+] Bhs. Inggris



TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA