Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 6:12

Konteks
NETBible

Then the cows went directly on the road to Beth Shemesh. They went along, mooing as they went; they turned neither to the right nor to the left. The leaders of the Philistines were walking along behind them all the way to the border of Beth Shemesh.

NASB ©

biblegateway 1Sa 6:12

And the cows took the straight way in the direction of Beth-shemesh; they went along the highway, lowing as they went, and did not turn aside to the right or to the left. And the lords of the Philistines followed them to the border of Beth-shemesh.

HCSB

The cows went straight up the road to Beth-shemesh. They stayed on that one highway, lowing as they went; they never strayed to the right or to the left. The Philistine rulers were walking behind them to the territory of Beth-shemesh.

LEB

The cows went straight up the road to Beth Shemesh. Continually mooing, they stayed on the road and didn’t turn right or left. The rulers of the Philistines followed them to the border of Beth Shemesh.

NIV ©

biblegateway 1Sa 6:12

Then the cows went straight up towards Beth Shemesh, keeping on the road and lowing all the way; they did not turn to the right or to the left. The rulers of the Philistines followed them as far as the border of Beth Shemesh.

ESV

And the cows went straight in the direction of Beth-shemesh along one highway, lowing as they went. They turned neither to the right nor to the left, and the lords of the Philistines went after them as far as the border of Beth-shemesh.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 6:12

The cows went straight in the direction of Beth-shemesh along one highway, lowing as they went; they turned neither to the right nor to the left, and the lords of the Philistines went after them as far as the border of Beth-shemesh.

REB

The cows went straight in the direction of Beth-shemesh; they kept to the road, lowing as they went and turning neither right nor left, while the Philistine lords followed them as far as the territory of Beth-shemesh.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 6:12

Then the cows headed straight for the road to Beth Shemesh, and went along the highway, lowing as they went, and did not turn aside to the right hand or the left. And the lords of the Philistines went after them to the border of Beth Shemesh.

KJV

And the kine took the straight way to the way of Bethshemesh, [and] went along the highway, lowing as they went, and turned not aside [to] the right hand or [to] the left; and the lords of the Philistines went after them unto the border of Bethshemesh.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the kine
<06510>
took the straight
<03474> (8799)
way
<01870>
to the way
<01870>
of Bethshemesh
<01053>_,
[and] went along
<01980> (8804)
the highway
<04546> <0259>_,
lowing
<01600> (8800)
as they went
<01980> (8800)_,
and turned not aside
<05493> (8804)
[to] the right hand
<03225>
or [to] the left
<08040>_;
and the lords
<05633>
of the Philistines
<06430>
went
<01980> (8802)
after
<0310>
them unto the border
<01366>
of Bethshemesh
<01053>_.
NASB ©

biblegateway 1Sa 6:12

And the cows
<06510>
took
<03474>
the straight
<03474>
way
<01870>
in the direction
<01870>
of Beth-shemesh
<01053>
; they went
<01980>
along the highway
<04546>
, lowing
<01600>
as they went
<01980>
, and did not turn
<05493>
aside
<05493>
to the right
<03225>
or to the left
<08040>
. And the lords
<05633>
of the Philistines
<06430>
followed
<01980>
<310> them to the border
<01366>
of Beth-shemesh
<01053>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
kateuyunan
<2720
V-AAI-3P
ai
<3588
T-NPF
boev
<1016
N-NPF
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
odw
<3598
N-DSF
eiv
<1519
PREP
odon
<3598
N-ASF
baiysamuv {N-PRI} en
<1722
PREP
tribw
<5147
N-DSF
eni
<1519
A-DSM
eporeuonto
<4198
V-IMI-3P
kai
<2532
CONJ
ekopiwn
<2872
V-IAI-3P
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
meyistanto
<3179
V-IMI-3P
dexia
<1188
A-APN
oude
<3761
CONJ
aristera
<710
A-APN
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
satrapai {N-NPM} twn
<3588
T-GPM
allofulwn
<246
N-GPM
eporeuonto
<4198
V-IMI-3P
opisw
<3694
PREP
authv
<846
D-GSF
ewv
<2193
PREP
oriwn
<3725
N-GPN
baiysamuv
{N-PRI}
NET [draft] ITL
Then the cows
<06510>
went directly
<03474>
on
<05921>
the road
<01870>
to Beth Shemesh
<01053>
. They went
<01980>
along, mooing
<01600>
as they went
<01980>
; they turned
<05493>
neither
<03808>
to the right
<03225>
nor to the left
<08040>
. The leaders
<05633>
of the Philistines
<06430>
were walking
<01980>
along behind
<0310>
them all
<0259>
the way
<04546>
to
<05704>
the border
<01366>
of Beth Shemesh
<01053>
.
HEBREW
sms
<01053>
tyb
<0>
lwbg
<01366>
de
<05704>
Mhyrxa
<0310>
Myklh
<01980>
Mytslp
<06430>
ynrow
<05633>
lwamvw
<08040>
Nymy
<03225>
wro
<05493>
alw
<03808>
wegw
<01600>
Klh
<01980>
wklh
<01980>
txa
<0259>
hlomb
<04546>
sms
<01053>
tyb
<0>
Krd
<01870>
le
<05921>
Krdb
<01870>
twrph
<06510>
hnrsyw (6:12)
<03474>




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.20 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA