1 Samuel 4:7
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Sam 4:7 |
ketakutanlah z orang Filistin, sebab kata mereka: "Allah mereka telah datang ke perkemahan itu," dan mereka berkata: "Celakalah kita, sebab seperti itu belum pernah terjadi dahulu. |
AYT (2018) | orang Filistin pun menjadi takut. Mereka berkata, “Ilah mereka telah datang ke perkemahan itu.” Mereka berkata lagi, “Celakalah kita, sebab kita belum pernah melihat hal seperti ini. |
TL (1954) © SABDAweb 1Sam 4:7 |
Maka sebab itu ketakutanlah orang Filistin, karena katanya: Bahwa Allah sudah datang ke dalam tentara itu. Dan lagi katanya: Wai bagi kita! karena belum pernah jadi yang demikian ini pada kemarin atau pada kemarinnya. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Sam 4:7 |
mereka menjadi takut, dan berkata, "Ada dewa datang ke perkemahan mereka! Celakalah kita! Belum pernah kita mengalami hal seperti ini! |
TSI (2014) | mereka menjadi sangat takut dan berkata satu sama yang lain, “Wah, celakalah kita! Dewa-dewa Israel sudah datang ke perkemahan mereka! Bencana seperti ini belum pernah terjadi kepada kita! Siapakah dewa kita yang dapat melepaskan kita dari tangan dewa-dewa mereka yang begitu perkasa? Dewa-dewa mereka inilah yang menghancurkan bangsa Mesir dengan berbagai wabah penyakit di padang belantara! |
MILT (2008) | Dan bangsa Filistin itu ketakutan, karena mereka berkata, "Allah Elohim 0430 telah datang ke dalam perkemahan itu." Dan mereka berkata, "Celakalah kita! Sebab belum pernah ada yang seperti itu sebelumnya. |
Shellabear 2011 (2011) | Orang Filistin pun ketakutan. Kata mereka, "Dewa-dewa telah datang ke perkemahan itu!" Kata mereka lagi, "Celakalah kita! Hal semacam ini belum pernah terjadi dahulu. |
AVB (2015) | Maka orang Filistin menjadi ketakutan. Kata mereka, “Allah mereka telah datang ke perkhemahan itu!” Kata mereka lagi, “Malangnya kita! Hal semacam ini belum pernah terjadi dahulu. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Sam 4:7 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Sam 4:7 |
Maka sebab itu ketakutanlah <03372> orang Filistin <06430> , karena <03588> katanya <0559> : Bahwa Allah <0430> sudah datang <0935> ke <0413> dalam tentara <04264> itu. Dan lagi katanya <0559> : Wai <0188> bagi kita! karena <03588> belum <03808> pernah jadi <01961> yang demikian ini <02063> pada kemarin <0865> atau pada kemarinnya <08032> . |
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Sam 4:7 |
ketakutanlah 1 orang Filistin, sebab kata mereka: "Allah mereka telah datang ke perkemahan itu," dan mereka berkata: "Celakalah kita, sebab seperti itu belum pernah terjadi dahulu 2 . |
[+] Bhs. Inggris |