Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 20:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 20:5

Lalu kata Daud kepada Yonatan: "Kautahu, besok bulan baru, r  maka sebenarnya aku harus duduk makan bersama-sama dengan raja. Jika engkau membiarkan aku pergi, maka aku akan bersembunyi s  di padang sampai lusa petang.

AYT (2018)

Daud berkata kepada Yonatan, “Sesungguhnya, besok adalah bulan baru. Aku harus tinggal untuk duduk dan makan bersama raja. Namun, biarkanlah aku pergi sehingga aku dapat menyembunyikan diriku di padang sampai lusa petang.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 20:5

Lalu kata Daud kepada Yonatan: Bahwasanya esok harilah bulan baharu, maka biasalah pada hari itu aku duduk makan sehidangan dengan baginda; maka sekarang hendaklah engkau beri izin aku pergi menyembunyikan diriku di padang sampai kepada hari yang ketiga waktu petang.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 20:5

Daud menjawab, "Begini, besok adalah Pesta Bulan Baru, dan seharusnya aku makan bersama-sama dengan baginda. Tetapi jika engkau setuju, aku akan pergi dan bersembunyi di padang sampai lusa malam.

MILT (2008)

Dan Daud berkata kepada Yonatan, "Lihatlah, besok adalah bulan baru. Dan aku seharusnya duduk untuk makan bersama raja. Dan engkau harus mengirim aku pergi, dan aku akan bersembunyi di padang hingga petang hari ketiga.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu kata Daud kepada Yonatan, "Besok bulan baru. Aku harus duduk makan dengan raja. Tetapi biarkanlah aku pergi menyembunyikan diri di padang sampai petang lusa.

AVB (2015)

Lalu kata Daud kepada Yonatan, “Esok bulan baru maka perlulah aku makan berhadapan dengan raja. Tetapi biarkanlah aku pergi menyembunyikan diri di padang sampai malam lusa.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 20:5

Lalu kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
Yonatan
<03083>
: "Kautahu
<02009>
, besok
<04279>
bulan baru
<02320>
, maka sebenarnya aku
<0595>
harus duduk
<03427> <03427>
makan
<0398>
bersama-sama dengan
<05973>
raja
<04428>
. Jika engkau membiarkan
<07971> <00>
aku pergi
<00> <07971>
, maka aku akan bersembunyi
<05641>
di padang
<07704>
sampai
<05704>
lusa
<07992>
petang
<06153>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 20:5

Lalu kata
<0559>
Daud
<01732>
kepada
<0413>
Yonatan
<03083>
: Bahwasanya
<02009>
esok harilah
<04279>
bulan baharu
<02320>
, maka biasalah pada hari itu aku
<0595>
duduk
<03427>
makan
<0398>
sehidangan dengan
<05973>
baginda
<04428>
; maka sekarang hendaklah engkau beri izin aku pergi
<07971>
menyembunyikan
<05641>
diriku di padang
<07704>
sampai
<05704>
kepada hari yang ketiga
<07992>
waktu petang
<06153>
.
HEBREW
tyslsh
<07992>
breh
<06153>
de
<05704>
hdvb
<07704>
ytrtonw
<05641>
yntxlsw
<07971>
lwkal
<0398>
Klmh
<04428>
Me
<05973>
bsa
<03427>
bsy
<03427>
yknaw
<0595>
rxm
<04279>
sdx
<02320>
hnh
<02009>
Ntnwhy
<03083>
la
<0413>
dwd
<01732>
rmayw (20:5)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 20:5

Lalu kata Daud kepada Yonatan: "Kautahu, besok bulan 1  baru, maka sebenarnya aku harus duduk makan bersama-sama dengan raja. Jika engkau membiarkan aku pergi, maka aku akan bersembunyi 2  di padang sampai lusa petang.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA