Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 20:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 20:24

Sesudah itu bersembunyilah Daud di padang. Ketika bulan baru o  tiba, duduklah raja pada meja untuk makan.

AYT (2018)

Kemudian, Daud bersembunyi di padang. Ketika bulan baru tiba, raja duduk untuk makan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 20:24

Hata, maka Daudpun menyembunyikan dirinya di padang, maka pada sehari bulan duduklah baginda hendak santap.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 20:24

Maka bersembunyilah Daud di padang. Pada Pesta Bulan Baru, Raja Saul datang ke perjamuan.

MILT (2008)

Lalu Daud bersembunyi di padang. Dan saat itu adalah bulan baru tiba. Dan raja duduk di dekat makanan untuk bersantap.

Shellabear 2011 (2011)

Maka Daud pun menyembunyikan diri di padang. Ketika bulan baru tiba, raja duduk untuk bersantap.

AVB (2015)

Maka Daud pun menyembunyikan dirinya di padang. Ketika bulan baru tiba, duduklah raja dalam jamuan keraian itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 20:24

Sesudah itu bersembunyilah
<05641>
Daud
<01732>
di padang
<07704>
. Ketika bulan baru
<02320>
tiba
<01961>
, duduklah
<03427>
raja
<04428>
pada
<05921>
meja untuk
<0413>
makan
<0398>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 20:24

Hata, maka Daudpun
<01732>
menyembunyikan
<05641>
dirinya di padang
<07704>
, maka
<01961>
pada sehari bulan
<02320>
duduklah
<03427>
baginda
<04428>
hendak santap
<0398>
.
HEBREW
lwkal
<0398>
Mxlh
<0413>
*la {le}
<05921>
Klmh
<04428>
bsyw
<03427>
sdxh
<02320>
yhyw
<01961>
hdvb
<07704>
dwd
<01732>
rtoyw (20:24)
<05641>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 20:24

Sesudah itu bersembunyilah Daud di padang. Ketika bulan baru tiba, duduklah raja 1  pada meja untuk makan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA