Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 18:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 18:27

tetapi Daud sudah bersiap, ia pergi dengan orang-orangnya dan menewaskan dari orang Filistin itu dua ratus orang serta membawa kulit khatan mereka; dan dalam jumlah yang genap diberikan merekalah semuanya itu kepada raja, supaya Daud menjadi menantu raja. Kemudian Saul memberikan Mikhal, k  anaknya, kepadanya menjadi isterinya.

AYT (2018)

Daud bangkit dan pergi bersama orang-orangnya dan mengalahkan dua ratus orang Filistin, serta membawa kulit khatan mereka. Saul menyerahkan Mikhal, anak perempuannya, kepada Daud untuk menjadi istrinya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 18:27

bangkitlah Daud berdiri, lalu pergi serta dengan orangnya, dibunuhnya dari pada orang Filistin dua ratus orang laki-laki, lalu Daud mempersembahkan segala kulup mereka itu kepada baginda dengan genap bilangannya hendak menjadi menantu baginda, maka Saulpun mengaruniakan Mikhal, anaknya, kepadanya akan isterinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 18:27

(18:26)

MILT (2008)

Dan Daud bangkit lalu pergi, dia dan orang-orangnya. Dan mereka memukul mati dua ratus orang Filistin. Dan Daud membawa kulit-kulit khatan mereka, dan dia memberikan seluruhnya kepada raja, dengan maksud supaya dia dapat menjadi menantu raja. Lalu Saul memberikan putrinya, Mikhal, sebagai istri.

Shellabear 2011 (2011)

Daud bergegas pergi bersama orang-orangnya dan menewaskan dua ratus orang Filistin. Daud membawa kulit khatan mereka dan mempersembahkan seluruhnya kepada raja dalam jumlah penuh sebagai syarat menjadi menantu raja. Maka Saul memberikan Mikhal, anaknya, kepada Daud menjadi istrinya.

AVB (2015)

Daud bergegas pergi bersama-sama para pejuangnya lalu mereka menewaskan dua ratus orang Filistin. Daud membawa kulit kulup mereka dan mempersembahkan kesemuanya kepada raja iaitu memenuhi syarat untuk menjadi menantu raja. Maka Saul memberikan puterinya, Mikhal untuk diperisteri oleh Daud.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 18:27

tetapi Daud
<01732>
sudah bersiap
<06965>
, ia
<01931>
pergi
<01980>
dengan orang-orangnya
<0376>
dan menewaskan
<05221>
dari orang Filistin
<06430>
itu dua ratus
<03967>
orang
<0376>
serta membawa
<0935>
kulit khatan
<06190>
mereka; dan dalam jumlah yang genap diberikan
<04390>
merekalah semuanya itu kepada raja
<04428>
, supaya Daud
<01732>
menjadi menantu
<02859>
raja
<04428>
. Kemudian Saul
<07586>
memberikan
<05414>
Mikhal
<04324>
, anaknya
<01323>
, kepadanya menjadi isterinya
<0802>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 18:27

bangkitlah
<06965>
Daud
<01732>
berdiri, lalu pergi
<01980>
serta dengan orangnya
<0376>
, dibunuhnya
<05221>
dari pada orang Filistin
<06430>
dua ratus
<03967>
orang laki-laki
<0376>
, lalu
<0935>
Daud
<01732>
mempersembahkan segala kulup
<06190>
mereka itu kepada baginda
<04428>
dengan genap
<04390>
bilangannya hendak menjadi menantu
<02859>
baginda
<04428>
, maka Saulpun
<07586>
mengaruniakan
<05414>
Mikhal
<04324>
, anaknya
<01323>
, kepadanya
<00>
akan isterinya
<0802>
.
HEBREW
o
hsal
<0802>
wtb
<01323>
lkym
<04324>
ta
<0853>
lwas
<07586>
wl
<0>
Ntyw
<05414>
Klmb
<04428>
Ntxthl
<02859>
Klml
<04428>
Mwalmyw
<04390>
Mhytlre
<06190>
ta
<0853>
dwd
<01732>
abyw
<0935>
sya
<0376>
Mytam
<03967>
Mytslpb
<06430>
Kyw
<05221>
wysnaw
<0376>
awh
<01931>
Klyw
<01980>
dwd
<01732>
Mqyw (18:27)
<06965>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 18:27

1 tetapi Daud sudah bersiap, ia pergi dengan orang-orangnya 3  dan menewaskan 2  dari orang Filistin itu dua ratus orang 3  serta membawa kulit khatan mereka; dan dalam jumlah yang genap diberikan merekalah semuanya itu kepada raja, supaya Daud menjadi menantu raja. Kemudian Saul memberikan Mikhal, anaknya, kepadanya menjadi isterinya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA