Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:11

Ketika mereka keduanya memperlihatkan diri kepada pasukan pengawal orang Filistin, berkatalah orang Filistin itu: "Lihat, orang-orang Ibrani i  keluar dari lobang-lobang tempat mereka bersembunyi. j "

AYT (2018)

Ketika keduanya memperlihatkan diri kepada pasukan pendudukan orang Filistin, orang-orang Filistin itu berkata, “Lihat, orang-orang Ibrani keluar dari lubang-lubang tempat mereka menyembunyikan diri mereka.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 14:11

Hata, serta keduanyapun menyatakan dirinya kepada kawal orang Filistin, maka kata orang Filistin itu: Bahwasanya orang Ibrani itu sudah keluar dari dalam gua, tempat mereka itu bersembunyi.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 14:11

Ketika mereka berdua memperlihatkan diri kepada orang Filistin di pos penjagaan itu, berkatalah orang-orang Filistin itu, "Lihatlah, ada orang-orang Ibrani yang keluar dari lubang-lubang tempat mereka bersembunyi!"

MILT (2008)

Dan mereka berdua terlihat oleh pasukan pertahanan Filistin. Dan orang-orang Filistin itu berkata, "Lihatlah, orang-orang Ibrani itu keluar dari lubang-lubang tempat mereka menyembunyikan diri mereka!"

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian keduanya memperlihatkan diri kepada pasukan pendudukan orang Filistin. Berkatalah orang Filistin, "Tengok! Orang-orang Ibrani itu keluar dari lubang-lubang tempat mereka menyembunyikan diri."

AVB (2015)

Lalu kedua-duanya memperlihatkan diri kepada pasukan barisan orang Filistin. Berkatalah orang Filistin, “Tengok! Orang Ibrani itu keluar dari lubang-lubang tempat mereka menyembunyikan diri.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:11

Ketika mereka keduanya
<08147>
memperlihatkan
<01540>
diri kepada
<0413>
pasukan pengawal
<04673>
orang Filistin
<06430>
, berkatalah
<0559>
orang Filistin
<06430>
itu: "Lihat
<02009>
, orang-orang Ibrani
<05680>
keluar
<03318>
dari
<04480>
lobang-lobang
<02356>
tempat
<08033> <0834>
mereka bersembunyi
<02244>
."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:11

Hata, serta keduanyapun
<08147>
menyatakan
<01540>
dirinya kepada
<0413>
kawal
<04673>
orang Filistin
<06430>
, maka kata
<0559>
orang Filistin
<06430>
itu: Bahwasanya
<02009>
orang Ibrani
<05680>
itu sudah keluar
<03318>
dari
<04480>
dalam gua
<02356>
, tempat mereka itu bersembunyi
<02244>
.
HEBREW
Ms
<08033>
wabxth
<02244>
rsa
<0834>
Myrxh
<02356>
Nm
<04480>
Myauy
<03318>
Myrbe
<05680>
hnh
<02009>
Mytslp
<06430>
wrmayw
<0559>
Mytslp
<06430>
bum
<04673>
la
<0413>
Mhyns
<08147>
wlgyw (14:11)
<01540>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:11

Ketika mereka keduanya memperlihatkan diri kepada pasukan pengawal orang Filistin, berkatalah orang Filistin itu: "Lihat, orang-orang Ibrani keluar dari lobang-lobang 1  tempat mereka bersembunyi."

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA