Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 14:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:10

tetapi apabila kata mereka begini: Naiklah ke mari, maka kita akan naik, sebab kalau demikian TUHAN telah menyerahkan mereka ke dalam tangan g  kita. Itulah tandanya h  bagi kita."

AYT (2018)

Namun, jika mereka berkata, ‘Naiklah ke arah kami, kita akan naik. Sebab, TUHAN menyerahkan mereka ke dalam tangan kita. Inilah yang akan menjadi tanda bagi kita.”

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 14:10

Tetapi jikalau kiranya kata mereka itu demikian: Marilah naik kepada kami! baiklah kita naik juga, sebab Tuhan sudah menyerahkan dia kepada tangan kita; maka inilah bagi kita akan suatu alamat.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 14:10

Tetapi jika mereka menyuruh kita datang kepada mereka, kita akan ke sana, karena itulah tandanya mereka sudah diserahkan TUHAN kepada kita."

TSI (2014)

Tetapi jika mereka berkata, ‘Datanglah ke sini dan lawanlah kami,’ maka kita akan naik untuk menyerang mereka. Itu artinya TUHAN sudah menyerahkan mereka ke dalam tangan kita. Itulah tandanya buat kita.”

MILT (2008)

Namun jika mereka berkata seperti ini: Mari naiklah kepada kami, maka kita akan naik, karena TUHAN YAHWEH 03068 telah menyerahkan mereka ke dalam tangan kita; dan itu akan menjadi tanda bagi kita."

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi jika mereka berkata begini, Naiklah ke tempat kami, maka kita akan naik. Itu berarti ALLAH telah menyerahkan mereka ke dalam tangan kita. Itulah tandanya bagi kita."

AVB (2015)

Tetapi jika mereka berkata kepada kita begini, ‘Naiklah ke tempat kami,’ maka kita akan naik. Itu bererti TUHAN telah menyerahkan mereka ke dalam tangan kita. Itulah tandanya bagi kita.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:10

tetapi apabila
<0518>
kata
<0559>
mereka begini
<03541>
: Naiklah
<05927>
ke mari
<05921>
, maka kita akan naik
<05927>
, sebab
<03588>
kalau demikian TUHAN
<03068>
telah menyerahkan
<05414>
mereka ke dalam tangan
<03027>
kita. Itulah
<02088>
tandanya
<0226>
bagi kita."
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 14:10

Tetapi jikalau
<0518>
kiranya
<03541>
kata
<0559>
mereka itu demikian: Marilah naik
<05927>
kepada
<05921>
kami! baiklah kita naik
<05927>
juga, sebab
<03588>
Tuhan
<03068>
sudah menyerahkan
<05414>
dia kepada tangan
<03027>
kita; maka inilah
<02088>
bagi kita akan suatu alamat
<0226>
.
AYT ITL
Namun, jika
<0518>
mereka berkata
<0559>
, ‘Naiklah
<05927>
ke
<05921>
arah kami, kita akan naik
<05927>
. Sebab
<03588>
, TUHAN
<03068>
menyerahkan
<05414>
mereka ke dalam tangan
<03027>
kita. Inilah
<02088>
yang akan menjadi
<00>
tanda
<0226>
bagi kita.”

[<03541>]
AVB ITL
Tetapi jika
<0518>
mereka berkata
<0559>
kepada kita begini
<03541>
, ‘Naiklah
<05927>
ke tempat
<05921>
kami,’ maka kita akan naik
<05927>
. Itu bererti TUHAN
<03068>
telah menyerahkan
<05414>
mereka ke dalam tangan
<03027>
kita. Itulah
<02088>
tandanya
<0226>
bagi kita.”

[<00>]
HEBREW
twah
<0226>
wnl
<0>
hzw
<02088>
wndyb
<03027>
hwhy
<03068>
Mntn
<05414>
yk
<03588>
wnylew
<05927>
wnyle
<05921>
wle
<05927>
wrmay
<0559>
hk
<03541>
Maw (14:10)
<0518>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 14:10

tetapi apabila kata mereka begini: Naiklah ke mari, maka kita akan naik, sebab kalau demikian TUHAN telah menyerahkan mereka ke dalam tangan kita. Itulah tandanya 1  bagi kita."

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA