Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 1:15

Konteks
NETBible

But Hannah replied, “That’s not the way it is, 1  my lord! I am under a great deal of stress. 2  I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to 3  the Lord.

NASB ©

biblegateway 1Sa 1:15

But Hannah replied, "No, my lord, I am a woman oppressed in spirit; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have poured out my soul before the LORD.

HCSB

"No, my lord," Hannah replied. "I am a woman with a broken heart. I haven't had any wine or beer; I've been pouring out my heart before the LORD.

LEB

Hannah responded, "No, sir. I’m not drunk. I’m depressed. I’m pouring out my heart to the LORD.

NIV ©

biblegateway 1Sa 1:15

"Not so, my lord," Hannah replied, "I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.

ESV

But Hannah answered, "No, my lord, I am a woman troubled in spirit. I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.

NRSV ©

bibleoremus 1Sa 1:15

But Hannah answered, "No, my lord, I am a woman deeply troubled; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my soul before the LORD.

REB

“Oh, sir!” she answered, “I am a heart-broken woman; I have drunk neither wine nor strong drink, but I have been pouring out my feelings before the LORD.

NKJV ©

biblegateway 1Sa 1:15

And Hannah answered and said, "No, my lord, I am a woman of sorrowful spirit. I have drunk neither wine nor intoxicating drink, but have poured out my soul before the LORD.

KJV

And Hannah answered and said, No, my lord, I [am] a woman of a sorrowful spirit: I have drunk neither wine nor strong drink, but have poured out my soul before the LORD.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Hannah
<02584>
answered
<06030> (8799)
and said
<0559> (8799)_,
No, my lord
<0113>_,
I [am] a woman
<0802>
of a sorrowful
<07186>
spirit
<07307>_:
I have drunk
<08354> (8804)
neither wine
<03196>
nor strong drink
<07941>_,
but have poured out
<08210> (8799)
my soul
<05315>
before
<06440>
the LORD
<03068>_.
{of a sorrowful...: Heb. hard of spirit}
NASB ©

biblegateway 1Sa 1:15

But Hannah
<02584>
replied
<06030>
, "No
<0369>
, my lord
<0113>
, I am a woman
<0802>
oppressed
<07186>
in spirit
<07307>
; I have drunk
<08354>
neither
<03808>
wine
<03196>
nor
<03808>
strong
<07941>
drink
<07941>
, but I have poured
<08210>
out my soul
<05315>
before
<06440>
the LORD
<03068>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
apekriyh {V-API-3S} anna
<451
N-NSF
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ouci
<3364
ADV
kurie
<2962
N-VSM
gunh
<1135
N-NSF
h
<3739
R-DSF
sklhra
<4642
A-APN
hmera
<2250
N-NSF
egw
<1473
P-NS
eimi
<1510
V-PAI-1S
kai
<2532
CONJ
oinon
<3631
N-ASM
kai
<2532
CONJ
meyusma {N-ASN} ou
<3364
ADV
pepwka
<4095
V-RAI-1S
kai
<2532
CONJ
ekcew
<1632
V-PAI-1S
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
enwpion
<1799
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
NET [draft] ITL
But Hannah
<02584>
replied
<06030>
, “That’s not
<03808>
the way it is, my lord
<0113>
! I am under a great deal of stress
<07307>
. I
<0595>
have drunk
<08354>
neither wine
<03196>
nor beer
<07941>
. Rather, I have poured out
<08210>
my soul
<05315>
to
<06440>
the Lord
<03068>
.
HEBREW
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
yspn
<05315>
ta
<0853>
Kpsaw
<08210>
ytyts
<08354>
al
<03808>
rksw
<07941>
Nyyw
<03196>
ykna
<0595>
xwr
<07307>
tsq
<07186>
hsa
<0802>
ynda
<0113>
al
<03808>
rmatw
<0559>
hnx
<02584>
Netw (1:15)
<06030>

NETBible

But Hannah replied, “That’s not the way it is, 1  my lord! I am under a great deal of stress. 2  I have drunk neither wine nor beer. Rather, I have poured out my soul to 3  the Lord.

NET Notes

tn Heb “No.”

tn Heb “I am a woman difficult of spirit.” The LXX has “for whom the day is difficult,” apparently mistaking the Hebrew word for “spirit” רוּחַ (ruakh) to be the word for “day” יוֹם (yom).

tn Heb “before.”




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA