1 Samuel 21:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Sam 21:3 |
Maka sekarang, apa yang ada padamu? Berikanlah kepadaku lima roti atau apapun yang ada." |
| AYT (2018) | Sekarang, apa yang ada di tanganmu? Berikanlah lima roti atau apa saja yang ada.’” |
| TL (1954) © SABDAweb 1Sam 21:3 |
Maka sekarangpun, apakah di bawah tanganmu? Berikanlah kiranya roti lima ketul kepadaku atau barang makanan lain yang terdapat itu. |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Sam 21:3 |
Maaf, sekarang aku ingin bertanya, makanan apa yang ada pada Bapak? Berikanlah kepadaku lima buah roti atau apa saja yang ada di sini." |
| TSI (2014) | Sekarang, apakah Bapak memiliki sesuatu untuk dimakan? Berikanlah padaku lima potong roti, atau apa pun yang tersedia.” |
| MILT (2008) | Dan sekarang, apa yang ada di bawah tanganmu? Berikanlah lima roti ke dalam tanganku, atau apa pun yang ditemukan." |
| Shellabear 2011 (2011) | Sekarang, apa yang ada padamu? Berilah aku lima ketul roti atau apa saja yang ada." |
| AVB (2015) | Sekarang, apakah yang ada padamu? Berilah aku lima ketul roti atau apa sahaja yang ada.” |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Sam 21:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Sam 21:3 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Sam 21:3 |
Maka sekarang, apa yang ada 2 padamu 1 ? Berikanlah kepadaku lima roti atau apapun yang ada." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

