Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Kings 22:11

Konteks
NETBible

Zedekiah son of Kenaanah made iron horns and said, “This is what the Lord says, ‘With these you will gore Syria until they are destroyed.’”

NASB ©

biblegateway 1Ki 22:11

Then Zedekiah the son of Chenaanah made horns of iron for himself and said, "Thus says the LORD, ‘With these you will gore the Arameans until they are consumed.’"

HCSB

Then Zedekiah son of Chenaanah made iron horns and said, "This is what the LORD says: 'You will gore the Arameans with these until they are finished off.'"

LEB

Zedekiah, son of Chenaanah, made iron horns and said, "This is what the LORD says: With these horns you will push the Arameans to their destruction."

NIV ©

biblegateway 1Ki 22:11

Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns and he declared, "This is what the LORD says: ‘With these you will gore the Arameans until they are destroyed.’"

ESV

And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron and said, "Thus says the LORD, 'With these you shall push the Syrians until they are destroyed.'"

NRSV ©

bibleoremus 1Ki 22:11

Zedekiah son of Chenaanah made for himself horns of iron, and he said, "Thus says the LORD: With these you shall gore the Arameans until they are destroyed."

REB

One of them, Zedekiah son of Kenaanah, made himself iron horns and declared, “This is the word of the LORD: With horns like these you will gore the Aramaeans and make an end of them.”

NKJV ©

biblegateway 1Ki 22:11

Now Zedekiah the son of Chenaanah had made horns of iron for himself; and he said, "Thus says the LORD: ‘With these you shall gore the Syrians until they are destroyed.’"

KJV

And Zedekiah the son of Chenaanah made him horns of iron: and he said, Thus saith the LORD, With these shalt thou push the Syrians, until thou have consumed them.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And Zedekiah
<06667>
the son
<01121>
of Chenaanah
<03668>
made
<06213> (8799)
him horns
<07161>
of iron
<01270>_:
and he said
<0559> (8799)_,
Thus saith
<0559> (8804)
the LORD
<03068>_,
With these shalt thou push
<05055> (8762)
the Syrians
<0758>_,
until thou have consumed
<03615> (8763)
them.
NASB ©

biblegateway 1Ki 22:11

Then Zedekiah
<06667>
the son
<01121>
of Chenaanah
<03668>
made
<06213>
horns
<07161>
of iron
<01270>
for himself and said
<0559>
, "Thus
<03541>
says
<0559>
the LORD
<03068>
, 'With these
<0428>
you will gore
<05055>
the Arameans
<0758>
until
<05704>
they are consumed
<03615>
.'"
LXXM
kai
<2532
CONJ
epoihsen
<4160
V-AAI-3S
eautw
<1438
D-DSM
sedekiav {N-PRI} uiov
<5207
N-NSM
canana {N-PRI} kerata
<2768
N-APN
sidhra {A-APN} kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} tade
<3592
D-APN
legei
<3004
V-PAI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
en
<1722
PREP
toutoiv
<3778
D-DPM
keratieiv {V-FAI-2S} thn
<3588
T-ASF
surian
<4947
N-ASF
ewv
<2193
PREP
suntelesyh
<4931
V-APS-3S
NET [draft] ITL
Zedekiah
<06667>
son
<01121>
of Kenaanah
<03668>
made
<06213>
iron
<01270>
horns
<07161>
and said
<0559>
, “This is what
<03541>
the Lord
<03068>
says
<0559>
, ‘With these
<0428>
you will gore
<05055>
Syria
<0758>
until
<05704>
they are destroyed
<03615>
.’”
HEBREW
Mtlk
<03615>
de
<05704>
Mra
<0758>
ta
<0853>
xgnt
<05055>
hlab
<0428>
hwhy
<03068>
rma
<0559>
hk
<03541>
rmayw
<0559>
lzrb
<01270>
ynrq
<07161>
hnenk
<03668>
Nb
<01121>
hyqdu
<06667>
wl
<0>
veyw (22:11)
<06213>




TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA